The most attractive Dutch targets were however also the most dangerous. |
Наиболее привлекательные голландские порты были, однако, и самыми защищёнными. |
At times, however, the frontier wars did see the involvement of British soldiers and later mounted police units. |
Однако иногда пограничные войны включали в себя участие британских солдат, а позднее и конной полиции. |
This preface, however, was not included in the final publication. |
Это предисловие, однако, не было включено в окончательную публикацию. |
Many implementations of the Porter stemming algorithm were written and freely distributed; however, many of these implementations contained subtle flaws. |
Многие реализации алгоритма стемминга Портера были написаны и свободно распространялись; однако, многие из этих реализаций содержат труднонаходимые недостатки. |
Since the promulgation of In nomine Domini (1059), however, suffrage has been limited to the College of Cardinals. |
С момента провозглашения In nomine Domini (1059 год), однако, избирательное право было ограничено Коллегии кардиналов. |
In the following months, however, an unusually severe winter delayed the completion of the remaining sections. |
В последующие месяцы, однако необычно суровая зима задержала окончание строительства. |
In certain applications of condensed matter physics, however, the underlying concepts of "hole theory" are valid. |
В определённых применениях в физике твёрдого тела, однако, основные понятия «дырочной теории» являются корректными. |
Team Rainbow succeed in preventing the release of the virus, however, forcing Brightling and his collaborators to retreat to the Horizon Ark. |
Команда «Радуга» преуспела в предотвращении выпуска вируса, однако, заставив Брайтлинга и его сотрудников отступить к Ковчегу горизонта. |
In practice, however, only the simulation of diffuse inter-reflection or caustics is called global illumination. |
На практике, однако, только моделирование диффузного отражения или каустики называется глобальным освещением. |
Since 1979, however, MEPs have been elected by direct universal suffrage. |
Однако с 1979 года парламентарии избираются прямым всеобщим голосованием. |
By the peak of the Battle of the Mediterranean in 1941, however, Bletchley Park was deciphering daily 2,000 Italian Hagelin messages. |
Однако на пике битвы за Средиземноморье в 1941 году Блетчли-Парк расшифровывал ежедневно 2000 сообщений итальянской машины Хэгелин. |
Tromp could not be satisfied with the result however as the Dutch had missed an opportunity to annihilate the English. |
Однако Тромп не был удовлетворён результатом, поскольку голландцы упустили возможность уничтожить англичан. |
Archaeological research south of the Temple Mount, however, has failed to locate any evidence for such large-scale quarrying. |
Однако археологические исследования к югу от Храмовой горы не выявили каких-либо доказательств для таких крупномасштабных работ. |
Cannabinoid receptors are found in mammalian brain and spleen tissue; however, the structural details of the active sites are currently unknown. |
Каннабиноидные рецепторы находятся в мозге млекопитающих и тканей селезёнки, однако, детали структуры активных центров в настоящее время неизвестны. |
There was another obstacle to overcome, however. |
Однако, необходимо было преодолеть ещё одно препятствие. |
The satellite launch was originally planned for 20 June 2016, however it was delayed twice due to a gas leakage. |
Запуск спутника изначально планировался на 20 июня 2016 года, однако он был дважды отложен из-за утечки газа. |
Sinatra was reluctant however, preferring instead to remain with Axel Stordahl, his long-time collaborator from his Columbia Records years. |
Однако Синатра отказывался, предпочитая оставаться с Акселем Стордалем, его давним соавтором со времен Columbia Records. |
Smoking was also outlawed in bomb shelters; however, some shelters had separate rooms for smoking. |
Курение было также запрещено в бомбоубежищах, однако в некоторых убежищах были комнаты для курящих. |
Dendix is manufactured in Chepstow, however it can be found on slopes throughout the world. |
Dendix производится в Чепстоу, однако его можно найти на склонах по всему миру... |
That does not mean, however, that it's good. |
Это не означает, однако, что это хорошо. |
The most attractive Dutch targets were however also the most dangerous. |
Наиболее привлекательные голландские порты были, однако, и самыми защищёнными. |
At times, however, the frontier wars did see the involvement of British soldiers and later mounted police units. |
Однако иногда пограничные войны включали в себя участие британских солдат, а позднее и конной полиции. |
This preface, however, was not included in the final publication. |
Это предисловие, однако, не было включено в окончательную публикацию. |
Many implementations of the Porter stemming algorithm were written and freely distributed; however, many of these implementations contained subtle flaws. |
Многие реализации алгоритма стемминга Портера были написаны и свободно распространялись; однако, многие из этих реализаций содержат труднонаходимые недостатки. |
Since the promulgation of In nomine Domini (1059), however, suffrage has been limited to the College of Cardinals. |
С момента провозглашения In nomine Domini (1059 год), однако, избирательное право было ограничено Коллегии кардиналов. |