Some scholars, however, argue that these bodies may have been disposed of for secular reasons. |
Некоторые ученые, однако, утверждают, что от этих тел, возможно, избавились по светским причинам. |
Vultures, however have high physiological activity of many important enzymes to suit their distant clarity of vision. |
Однако для них характерна высокая физиологическая активность многих важных ферментов, обеспечивающая ясное видение на дальние расстояния. |
Francisco Franco, however, was prepared to accept only an unconditional surrender. |
Однако Франсиско Франко требовал только капитуляции. |
Contrary to popular belief, however, Husein Gradaščević was not greatly opposed to these reforms. |
Однако, вопреки широко распространённому мнению, первоначально Градашчевич не был настроен против этих реформ. |
The plan goes awry, however, and Myrcella is severely injured in the kidnapping. |
Однако её план проваливается, а Мирцеллу сильно ранят в попытке похищения. |
Sometime around 1358, however, the Chagatai amir Qazaghan invaded Khurasan and sacked Herat. |
Однако около 1358 году чагатайский эмир Казаган вторгся в Хорасан и разграбил Герат. |
This conviction, however, was overturned in 1999 by the Ninth Circuit Court of Appeals. |
Это постановление, однако, было отменено в 1999 году Девятым окружным апелляционным судом. |
Communist parties were, however, forbidden. |
Коммунистические партии были, однако, запрещены. |
Slowly, however, the greater numbers and greater skill of the Allied air forces began to assert themselves. |
Однако постепенно численность и качество ВВС Союзников начали проявлять себя. |
By January of that year, however, the band still had not decided on an album title. |
Однако к январю группа всё ещё не определилась с названием для нового альбома. |
In the credits of the film Vinogradov's surname is not indicated, however the script is listed in the official bibliography. |
В титрах фильма фамилия Виноградова не указана, однако сценарий числится в официальной библиографии. |
Cities cannot be seized, however players can capture Outer Domains belonging to other players. |
Города не могут быть захвачены, однако игрок может захватить Внешние владения другого игрока. |
As a compromise, her first name was Victoria, however, she was always referred as Charlotte. |
В качестве компромисса первым именем принцессы стало «Виктория», однако её всегда называли Шарлоттой. |
The school, however, retains its status as a Faculty in the University of Toronto. |
Школа, однако, сохраняет свой статус факультета в университете Торонто. |
Written sources, however, do not give a description of the knyazes' emblems. |
Письменные источники, однако, не приводят описаний княжеских эмблем. |
Sada herself, however, claimed that her father made her a geisha as punishment for her promiscuity. |
Однако сама Сада считала, что отец сделал из неё гейшу в наказание за беспорядочную половую жизнь. |
Upon his arrival to Warsaw, however, he was arrested by the Soviet NKVD, imprisoned and charged with espionage. |
Однако по приезде в Варшаву он был арестован сотрудниками советского НКВД и заключен в тюрьму по обвинению в шпионаже. |
Sugimura did however, write his memoirs that can testify first hand to the bloody lifetime of the Shinsengumi. |
Однако Нагакура сохранил мемуары, которые могут из первых рук свидетельствовать о кровавой жизни Синсэнгуми. |
The most important discovery, however, took place in a dump next to the central sewer, which contained burnt shards. |
Самое важное открытие, однако, было сделано на свалке рядом с центральной канализацией, которая содержала обгоревшие осколки. |
After two weeks however, Soubise managed to break through with his fleet. |
Однако через две недели Субизу все-таки удалось прорваться в море со своим флотом. |
Within one semester, however, Patricia dropped out and moved back to California. |
Однако, проучившись всего лишь один семестр, Патрисия бросила колледж и вернулась обратно в Калифорнию. |
It has however also worked with established performers. |
Однако, также работала и с известными исполнителями. |
Estrada belittled de Venecia's statements, however, the former was ousted January 20 of that year. |
Эстрада принизил заявления де Венисии, однако был свергнут 20 января того же года. |
Among the populace, however, the blended form of worship continued. |
Среди населения, однако, продолжали существовать смешанные формы культа. |
In 1998, however, his criticism of the economic policies of President Hafez Assad allegedly led to his being banned from teaching. |
Однако в 1998 году ему запретили преподавать, якобы из-за критики экономической политики президента Хафеза Асада. |