Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
Many obstacles, however, remained to full implementation. Однако на пути полного осуществления прав женщин сохраняется еще много препятствий.
Little is known, however, about remaining quantities because inventories have not been developed. Об остающихся количествах этих веществ известно, однако, немногое, поскольку инвентарные реестры по ним не были составлены.
As these civilians return to Chechnya, however, new protection needs arise. Однако по мере возвращения этих гражданских лиц в Чечню возникают новые вопросы, связанные с их защитой.
The police can, however, investigate this by questioning. Полиция может, однако, расследовать этот вопрос посредством проведения опроса на месте.
I shall not however name that country. Я, однако, эту страну называть не буду.
It cannot replace, however, a capable and sufficiently resourced Headquarters. Однако оно не может заменить собой работоспособный и обеспеченный в достаточной мере ресурсами орган Центральных учреждений.
We would however assume that such changes are possible at least in theory. Однако мы будем полагать, что такие изменения возможны, по крайней мере в теоретическом плане.
Regulators themselves might also make huge mistakes, however. Однако те, кто разрабатывают правила, сами также могут делать большие ошибки.
But national ownership, however necessary, is not enough. Однако одной только национальной ответственности, сколь бы необходимой она ни была, недостаточно.
The conditions they face, however, remain very difficult. Однако те условия, в которых им придется работать, остаются весьма сложными.
Mozambican society was changing, however, owing to globalization. Однако под воздействием процесса глобализации изменения в мозамбикском обществе все же происходят.
Here, however, is a very major problem. В этой связи, однако, возникает одна очень важная проблема.
This is not strictly necessary however. Однако это последнее требование не является строго обязательным.
Independence will not, however, precipitate East Timor's abandonment by the international community. Независимость, однако, не приведет к тому, что международное сообщество тут же оставит Восточный Тимор без внимания.
These initiatives, however, often remain inconsistent and essentially ad hoc. Однако эти инициативы часто отличаются непоследовательностью и, по сути дела, носят специальный характер.
We must do more than talk about our future, however. Мы должны, однако, сделать больше, нежели просто поговорить о нашем будущем.
Such efforts, however, are rare, and typically underfunded. Однако такие усилия являются редкими и, как правило, финансируются в недостаточной степени.
Countries not at war, however, deserve support. Однако страны, не находящиеся в состоянии войны, заслуживают поддержки.
This proposition is not however supported by any legal argument. Такое утверждение, однако, не находит своего подтверждения в правовых документах.
Article 14, however, seems sufficient for this purpose. Однако, как представляется, для этой цели статьи 14 вполне достаточно.
Despite some progress, however, huge implementation deficits remained. Однако, несмотря на значительный прогресс, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, связанные с его осуществлением.
Despite that achievement, however, our inherent vulnerabilities will remain. Однако, несмотря на эти успехи, факторы, обусловливающие уязвимость нашей страны, сохранятся.
Regrettably, however, this fundamental issue seems to have been completely overlooked. Однако, к сожалению, этот фундаментальный вопрос, как представляется, был полностью упущен из виду.
High-tech communication could, however, be double-edged. Однако высокотехнологичные системы коммуникации могут иметь как преимущества, так и недостатки.
Equally important, however, are evaluation and oversight mechanisms. Не меньшее значение имеет, однако, и создание механизмов оценки и надзора.