| In a general case, they however are rather extraordinary. | Однако, в некоторых делах довольно необычен. |
| The Tenaru River, however, was actually located further to the east. | Однако река Тенару находилась гораздо восточнее. |
| Margaret's father, however, encouraged her to excel in mathematics and other sciences. | Однако отец не переставал поощрять ее старания и успехи в математике и других науках. |
| Modern historians, however, are rather skeptical of these claims. | Современные историки, однако, относятся к этим данным скептически. |
| Ceramics conduct heat poorly, however, so ceramic pots must cook over relatively low heats and over long periods of time. | Керамика, однако, плохо проводит тепло, поэтому еда в керамических кастрюлях должна готовиться при относительно низких температурах и в течение длительных периодов времени. |
| There was, however, a belief at the time that neither Scully nor Mulder should directly experience such phenomena. | Однако существовало мнение, что ни Скалли, ни Малдер не должны подвергаться такому воздействию. |
| Alternative splicing of this gene results in two transcript variants; however, the second variant has not yet been fully described. | Альтернативный сплайсинг этого гена приводит к двум вариантам транскриптов; однако второй вариант ещё не полностью описан. |
| This transformation did, however, take seven years to complete and only took its final form in 1968. | Однако для проведения реформы потребовалось семь лет и ВС приняли окончательный облик к 1968 году. |
| Film serials were an exception to this general trend, however. | Однако эти примеры - исключение из общей тенденции. |
| The verb, however, changes according to the direct object. | Однако глагол изменяется в зависимости от прямого дополнения. |
| Xserve RAID did, however, have redundant cooling units and power supplies. | Xserve RAID действительно, однако, имеют резервные блоки охлаждения и блоки питания. |
| Wild horses, however, are usually far-sighted. | Однако дикие лошади, как правило, дальнозоркие. |
| There was considerable hostility to the development of the theatre, however. | В то время, однако, существовала некоторая враждебность населения по отношению к театру. |
| He assumed, however, that robots would have certain inherent safeguards. | Однако в них уже подразумевается, что роботам присущи некоторые внутренние ограничения. |
| If the particles are indistinguishable, however, there are only N+1 different configurations. | Однако если мы считаем частицы неразличимыми, то система имеет всего лишь N + 1 {\displaystyle N+1} различных конфигураций. |
| More recently however, programs have been introduced to train prisoners in useful trades. | Однако совсем недавно были введены программы обучения заключённых полезным профессиям. |
| The cellular variants however do not support circuit-switched voice calls and texts, only data connectivity. | Однако варианты сотовой связи не поддерживают голосовые вызовы и тексты с коммутацией каналов, а только соединения данных. |
| Initially, the album received mixed reviews by music critics, however, praised the voice of Hayley Williams. | Первоначально альбом получил смешанные отзывы критиков, хваливших однако голос Хейли Уильямс. |
| Repelling it was however only made possible with the fortunate arrival of a Venetian fleet. | Захват города, однако, стал возможным лишь благодаря прибытию венецианского флота. |
| Hunter said however that players had not considered decertification at this point. | Однако Хантер заявил, что игроки пока не рассматривают такую возможность. |
| It is however also among the most expensive cities in Europe. | Однако он также является одним из самых дорогих городов в мире. |
| Immediately after the ruling, however, Bayern responded by announcing their intention of appealing to the Court of Arbitration for Sport. | Однако сразу после этого «Бавария» объявила о своём намерении обратиться в спортивный арбитражный суд. |
| During one game, however, odd sequences begin to occur, leading to a surprising win. | Однако во время одной из игр начинают возникать странные ситуации, которые приводят к неожиданному выигрышу команды. |
| In Warham's concluding years, however, the archbishop showed rather more independence. | В последние годы, однако, архиепископ Уорхэм проявлял гораздо больше независимости. |
| It has, however, been designed to be backward-compatible with common parsing of older versions of HTML. | Однако он был разработан обратно совместимым с обычным парсингом более старых версий HTML. |