Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
In other crises, however, relations had been less effective. Однако во время других кризисов отношения были не столь эффективными.
There are, however, potential alternatives to the penalty points system. Однако существуют потенциальные альтернативы системе штрафных очков.
This work goes on, however, since 16 million people continue to live in extreme poverty. Однако деятельность в этом направлении продолжается, поскольку примерно 16 миллионов человек по-прежнему живут в условиях крайней нищеты.
Soon, however, priority shifted to fiscal consolidation and austerity measures. Однако вскоре основное внимание было переключено на консолидацию бюджетов и осуществление мер жесткой экономии.
Despite potential multilateral repercussions, however, there is largely a lack of international guidelines on capital flow management. Однако несмотря на возможные многосторонние последствия, международные рекомендации в отношении регулирования потоков капитала практически отсутствуют.
Overall, however, this approach did not result in sustained high economic growth. Однако в целом этот подход не привел к устойчивому высокому экономическому росту.
Currently, however, there is no broad acceptance of an alternative measure or consensus on this matter. Однако к настоящему времени не было достигнуто широкого согласия по какому-либо из альтернативных показателей или выработано консенсуса по данному вопросу.
Developing countries, however, face considerable challenges in attracting sufficient private investment. Однако развивающиеся страны сталкиваются со значительными трудностями при привлечении частных инвестиций в достаточном объеме.
It could rise to 9.4 per cent in 2010, however. Однако в 2010 году он может подняться до 9,4%.
In 2011, however, it increased to 72 per cent. Однако в 2011 году она повысилась до 72 процентов.
Many, however, stressed the need for appropriate safeguard measures and harmonized timelines for UNDP, UNFPA and UNOPS. Многие делегации, однако, подчеркивали необходимость принятия надлежащих мер предосторожности и согласованных временных рамок для ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
Unfortunately, however, successful exploitation of synergy between governance and poverty is not the general pattern. Однако, к сожалению, успешное использование взаимосвязи между деятельностью в области управления и деятельностью по борьбе с нищетой не является повсеместным явлением.
In practice, however, UNDP does not do enough to facilitate this process. На практике, однако, ПРООН не предпринимает достаточных усилий для того, чтобы оказать содействие этому процессу.
Increased efforts on the part of the Food Safety Authority are not however sufficient. Однако даже дополнительные усилия Управления по безопасности продуктов питания нельзя признать достаточными.
If that is all UNDP is aiming for, however, then it is not taking its poverty reduction priority seriously. Однако, если это является единственной целью, которую преследует ПРООН, можно говорить о том, что она не относится серьезно к сокращению масштабов нищеты как к приоритетной задаче.
UNFPA introduced a preliminary, Internet-based vendor evaluation tool in March 2011; however, the system required improvements. ЮНФПА в марте 2011 года ввел в действие сетевой инструмент для предварительной оценки работы поставщиков, однако эта система оценки нуждалась в усовершенствовании.
Other challenges still needed to be addressed, however, including social protection, youth employment and green jobs. Однако другие проблемы по-прежнему требуют решения, в том числе социальная защита, занятость молодежи и создание экологичных рабочих мест.
The concern, however, with the enactment of stimulus measures in the region is their impact on inflation. Озабоченность, однако, в связи с принятием мер стимулирования в регионе вызывает их воздействие на инфляцию.
Financing forests was primarily the national responsibility of Governments; however, international assistance was still an important catalyst in many countries. Изначально ответственность за финансирование лесохозяйственной деятельности возлагалась на правительства стран, однако во многих государствах важную каталитическую роль по-прежнему играет международная помощь.
The cost is, however, much higher than mere violation of laws. Однако издержки намного выше, нежели просто нарушение законов.
At the same time, however, women remain the most vulnerable members of society. Однако женщины по-прежнему остаются самыми уязвимыми членами общества.
The Madrid Plan of Action against Ageing was adopted by consensus; however, it is also non-binding. Мадридский план действий по проблемам старения был принят на основе консенсуса, однако и он не имеет обязательной силы.
This solution, however, is ineffective for two reasons. Однако такая трактовка считается неэффективной по двум причинам.
It is, however, difficult to provide more detailed information as no studies have been done in this area. Однако представить подробную информацию о таких случаях затруднительно, поскольку никаких исследований в данной области не проводилось.
So far, however, there is only little judicial practice using this legal remedy. До сих пор, однако, число судебных дел, связанных с применением этого средства правовой защиты, было небольшим.