| In 1859, however, a subsequent publication by Owen provided a description. | Однако, следующая публикация Оуэна в 1859 году содержала описание. |
| The law stipulates, however, an automatic transfer of the economic rights to the employer, unless proven otherwise. | Закон предусматривает, однако, автоматическую передачу имущественных прав работодателю, если не доказано обратное. |
| For the geological structure of the Teltow, they are of secondary significance, however. | Однако для геологического строения Тельтов они имеют второстепенное значение. |
| Four days later, however, a trailer was revealed for Asphalt 9. | Однако уже спустя 4 дня был опубликован трейлер игры Asphalt 9. |
| She made very few commercial recordings; however, numerous bootleg recordings of her performances exist. | Она сделала очень мало коммерческих записей, однако многочисленные некоммерческие записи её выступлений существуют. |
| The decline in birth rate was a quantifiable effect, however, sterilization also impacted individuals psychologically and socially. | Снижение рождаемости можно измерить количественно, однако стерилизация также повлияла на людей в психологическом и социальном плане. |
| Such measures required considerable expenditure, and caused much bitterness towards the British, however they soon yielded results. | Такие меры требовали значительных средств и вызывали злобу к британцам, однако вскоре они дали результаты. |
| The line between these movements is tenuous, however as artists such as Kenneth Noland utilized aspects of both movements in his art. | Граница между этими движениями невелика, однако художники, такие как Кеннет Ноланд, использовали аспекты обоих движений в своем искусстве. |
| Turenne, however, decided not to follow this custom. | Тюренн, однако, решил не следовать этому обычаю. |
| This raises the question, however, of whether or not the being was ever truly omnipotent, or just capable of great power. | Однако это поднимает вопрос, действительно ли существо было когда-либо всемогущим или только способным к большой власти. |
| Scherbius however couldn't experience the success of his machine. | Однако Шербиус не смог испытать успех своей машины. |
| She is surprised, however, when Luke kisses her and admits he is starting to fall in love with her. | Однако она удивляется, когда Люк целует ее и признается, что начинает влюбляться в нее. |
| AVF mounts are subjected to rigorous weight testing however you should not exceed the weight limit indicated on products. | Крепления AVF проходят строгое тестирование на вес, однако не следует превышать указанные на изделиях весовые ограничения. |
| Ordnance lands, Indian affairs and fisheries were, however, transferred to the federal government in 1867. | Однако индийские дела и рыболовство были переданы федеральному правительству в 1867 году. |
| The situation was dramatically altered, however, by their deteriorating situation in the Battle of France. | Однако ситуация резко изменилась в результате ухудшения ситуации в Битве за Францию. |
| In recent years, however, the Bektashi order has regained access to the teḱe and the site is being slowly refurbished. | Однако в последние годы, орден Бекташи восстановил доступ к текке, и место постепенно ремонтируется. |
| If the field is grayed out, however, you need our script pcwXxXxxxx.vbs. | Если поле будет недоступна, однако, вам нужен наш pcwXxXxxxx.vbs сценарий. |
| The character's reception before and after the game, however, has varied. | Однако критический прием персонажа до и после этой игры различается. |
| Philip II, however, disapproved of the execution. | Филипп II, однако, отнесся неодобрительно к казни. |
| The validity of this categorization is disputed, however, and a few prominent atheists such as Richard Dawkins avoid it. | Справедливость этой категоризации оспаривается, однако, некоторые известные атеисты, такие как Ричард Докинз, избегают этого. |
| The survivors were interviewed by the state-run press, however. | Однако, оставшиеся в живых дали интервью государственной прессе. |
| Albert, however, thought that Lehzen was incompetent and that her mismanagement threatened his daughter's health. | Альберт, однако, думал, что Лецен некомпетентна, и её бесхозяйственность ставит под угрозу здоровье его дочери. |
| This was only a temporary solution, however, and in 1966 the Navy undertook a wholesale revision of its material organization. | Однако это было только временным решением и в 1966 году была предпринята коренная реорганизация материально-технической структуры флота. |
| Haakon, however, refused to abandon parliamentary convention and asked Hornsrud to form a new government. | Хокон, однако, отказался от парламентского съезда и попросил Хорнсруда сформировать новое правительство. |
| Einstein responded, I am, however, a little embarrassed. | Эйнштейн ответил: Я однако, немного смущен. |