In 1859, however, a subsequent publication by Owen provided a description. |
Однако, следующая публикация Оуэна в 1859 году содержала описание. |
The law stipulates, however, an automatic transfer of the economic rights to the employer, unless proven otherwise. |
Закон предусматривает, однако, автоматическую передачу имущественных прав работодателю, если не доказано обратное. |
For the geological structure of the Teltow, they are of secondary significance, however. |
Однако для геологического строения Тельтов они имеют второстепенное значение. |
Four days later, however, a trailer was revealed for Asphalt 9. |
Однако уже спустя 4 дня был опубликован трейлер игры Asphalt 9. |
She made very few commercial recordings; however, numerous bootleg recordings of her performances exist. |
Она сделала очень мало коммерческих записей, однако многочисленные некоммерческие записи её выступлений существуют. |
The decline in birth rate was a quantifiable effect, however, sterilization also impacted individuals psychologically and socially. |
Снижение рождаемости можно измерить количественно, однако стерилизация также повлияла на людей в психологическом и социальном плане. |
Such measures required considerable expenditure, and caused much bitterness towards the British, however they soon yielded results. |
Такие меры требовали значительных средств и вызывали злобу к британцам, однако вскоре они дали результаты. |
The line between these movements is tenuous, however as artists such as Kenneth Noland utilized aspects of both movements in his art. |
Граница между этими движениями невелика, однако художники, такие как Кеннет Ноланд, использовали аспекты обоих движений в своем искусстве. |
Turenne, however, decided not to follow this custom. |
Тюренн, однако, решил не следовать этому обычаю. |
This raises the question, however, of whether or not the being was ever truly omnipotent, or just capable of great power. |
Однако это поднимает вопрос, действительно ли существо было когда-либо всемогущим или только способным к большой власти. |
Scherbius however couldn't experience the success of his machine. |
Однако Шербиус не смог испытать успех своей машины. |
She is surprised, however, when Luke kisses her and admits he is starting to fall in love with her. |
Однако она удивляется, когда Люк целует ее и признается, что начинает влюбляться в нее. |
AVF mounts are subjected to rigorous weight testing however you should not exceed the weight limit indicated on products. |
Крепления AVF проходят строгое тестирование на вес, однако не следует превышать указанные на изделиях весовые ограничения. |
Ordnance lands, Indian affairs and fisheries were, however, transferred to the federal government in 1867. |
Однако индийские дела и рыболовство были переданы федеральному правительству в 1867 году. |
The situation was dramatically altered, however, by their deteriorating situation in the Battle of France. |
Однако ситуация резко изменилась в результате ухудшения ситуации в Битве за Францию. |
In recent years, however, the Bektashi order has regained access to the teḱe and the site is being slowly refurbished. |
Однако в последние годы, орден Бекташи восстановил доступ к текке, и место постепенно ремонтируется. |
If the field is grayed out, however, you need our script pcwXxXxxxx.vbs. |
Если поле будет недоступна, однако, вам нужен наш pcwXxXxxxx.vbs сценарий. |
The character's reception before and after the game, however, has varied. |
Однако критический прием персонажа до и после этой игры различается. |
Philip II, however, disapproved of the execution. |
Филипп II, однако, отнесся неодобрительно к казни. |
The validity of this categorization is disputed, however, and a few prominent atheists such as Richard Dawkins avoid it. |
Справедливость этой категоризации оспаривается, однако, некоторые известные атеисты, такие как Ричард Докинз, избегают этого. |
The survivors were interviewed by the state-run press, however. |
Однако, оставшиеся в живых дали интервью государственной прессе. |
Albert, however, thought that Lehzen was incompetent and that her mismanagement threatened his daughter's health. |
Альберт, однако, думал, что Лецен некомпетентна, и её бесхозяйственность ставит под угрозу здоровье его дочери. |
This was only a temporary solution, however, and in 1966 the Navy undertook a wholesale revision of its material organization. |
Однако это было только временным решением и в 1966 году была предпринята коренная реорганизация материально-технической структуры флота. |
Haakon, however, refused to abandon parliamentary convention and asked Hornsrud to form a new government. |
Хокон, однако, отказался от парламентского съезда и попросил Хорнсруда сформировать новое правительство. |
Einstein responded, I am, however, a little embarrassed. |
Эйнштейн ответил: Я однако, немного смущен. |