Following the election of Abraham Lincoln in 1860, however, events accelerated. |
Однако после победы Авраама Линкольна на президентских выборах 1860 года события резко ускорились. |
Trim level designations were similar to the S13, however the Club Selection package was dropped. |
Обозначения комплектаций были похожими на S13, однако пакет Club Selection исчез. |
Occasionally, however, Clank becomes a playable character when Ratchet is unable to explore certain areas. |
Иногда, однако, Кланк становится играбельным персонажем, когда Рэтчет не может попасть в определённые зоны. |
Specifications and equipment were similar; however, the naturally aspirated CA18DE engine was not offered. |
Спецификации и оборудования были одинаковыми, однако двигатель CA18DET не предлагался. |
Most legislators, however, are still hesitant due to his immortality. |
Большинство законодателей, однако, все ещё не решаются на это из-за его бессмертия. |
Jessica (Morena Baccarin), however, is resistant to the idea, fearing the media scrutiny and disruption to their lives. |
Джессика (Морена Баккарин), однако, противостоит идее, опасаясь внимания СМИ и раскола их жизни. |
The eventual plan adopted, however, (under orders from Louis XIV) was to attack Flanders. |
Однако окончательно утверждённый (под давлением Людовика XIV) план ставил целью атаку Фландрии. |
On Callisto however, for unknown reasons, sulfur is concentrated on the leading hemisphere. |
На Каллисто однако, по неизвестным причинам, сера скапливается в районе ведущего полушария. |
All, however, would owe allegiance and tribute to Maranzano. |
Однако все были обязаны хранить верность и соблюдать уважение в отношении Маранцано. |
The specific risks and pathways to particular disorders are less clear, however. |
Однако конкретные риски и пути к конкретным расстройствам не ясны. |
The Greeks, however, did not understand that ritual. |
Греки, однако, не поняли, что это ритуал. |
Formal relations, however, were not established until January 10, 1984, when the delegation was elevated to the rank of nunciature. |
Формальные отношения, однако не были установлены до 10 января 1984 года, когда делегатура была возведена в ранг апостольской нунциатуры. |
Later on, however, Billy Stiles surrendered and made a full confession. |
Впоследствии, однако, сдался и совершил полное признание Билли Стайлс. |
Later, however, Pepin gave the pope some support and acted as arbiter between the Roman and Lombard claims. |
Позже, однако, Пипин оказал папе некоторую поддержку и выступил в качестве арбитра при решении споров между римлянами и лангобардами. |
In 1572, however, the rebels captured Brielle and the rebellion resurged. |
Однако в 1572 году повстанцы захватили Брилле и вспыхнуло восстание. |
The bus is available along almost all major routes; however, a large number of bus stops are concentrated in central San Diego. |
Автобус ходит вдоль почти всех основных направлений, однако большое количество автобусных остановок сосредоточено в центральной части Сан-Диего. |
This proposal, however, was initially rejected by the People's Army of Poland. |
Однако, первоначально это предложение было отвергнуто командованием Войска Польского. |
As of 2014, however, the full conjecture has not been proven, and remains an open problem. |
К 2014, однако, полностью гипотеза доказана не была и остаётся открытой проблемой. |
In some plants and bacteria, however, NAGS catalyzes the first step in a 'linear' arginine production pathway. |
В некоторых растениях и бактериях, однако, NAG катализирует первую ступень в "линейном" пути синтеза аргинина. |
Occasionally, however, specific patronage afforded him the opportunity to rise to a higher level, of which he was quite clearly capable. |
Однако изредка особая клиентура дала ему возможность подняться на высокий уровень, для которого он был вполне искусен. |
The Emperor, however, did not accept his resignation. |
Однако император не принял его отставку. |
From 1937 onwards, however, his poems reveal ruthless introspection and anxiety about the dark realities of the times. |
С 1937 года, однако, его стихи наполняют безжалостный самоанализ и беспокойство о темных реалиях времени. |
He was, however, bounded by a restriction: to select only a Roman citizen for the position. |
Однако он был связан ограничениями: избирать на этот пост только римских граждан. |
Several issues in study design have been raised, however, calling into question results that suggest the superiority of linezolid. |
Однако, поднятые несколько вопросов по дизайну исследования, ставят под сомнение результаты, которые указывают на превосходство линезолида. |
It was, however, more widely used in the past. |
Однако, оно широко использовалось в прошлом. |