| Following the election of Abraham Lincoln in 1860, however, events accelerated. | Однако после победы Авраама Линкольна на президентских выборах 1860 года события резко ускорились. |
| Trim level designations were similar to the S13, however the Club Selection package was dropped. | Обозначения комплектаций были похожими на S13, однако пакет Club Selection исчез. |
| Occasionally, however, Clank becomes a playable character when Ratchet is unable to explore certain areas. | Иногда, однако, Кланк становится играбельным персонажем, когда Рэтчет не может попасть в определённые зоны. |
| Specifications and equipment were similar; however, the naturally aspirated CA18DE engine was not offered. | Спецификации и оборудования были одинаковыми, однако двигатель CA18DET не предлагался. |
| Most legislators, however, are still hesitant due to his immortality. | Большинство законодателей, однако, все ещё не решаются на это из-за его бессмертия. |
| Jessica (Morena Baccarin), however, is resistant to the idea, fearing the media scrutiny and disruption to their lives. | Джессика (Морена Баккарин), однако, противостоит идее, опасаясь внимания СМИ и раскола их жизни. |
| The eventual plan adopted, however, (under orders from Louis XIV) was to attack Flanders. | Однако окончательно утверждённый (под давлением Людовика XIV) план ставил целью атаку Фландрии. |
| On Callisto however, for unknown reasons, sulfur is concentrated on the leading hemisphere. | На Каллисто однако, по неизвестным причинам, сера скапливается в районе ведущего полушария. |
| All, however, would owe allegiance and tribute to Maranzano. | Однако все были обязаны хранить верность и соблюдать уважение в отношении Маранцано. |
| The specific risks and pathways to particular disorders are less clear, however. | Однако конкретные риски и пути к конкретным расстройствам не ясны. |
| The Greeks, however, did not understand that ritual. | Греки, однако, не поняли, что это ритуал. |
| Formal relations, however, were not established until January 10, 1984, when the delegation was elevated to the rank of nunciature. | Формальные отношения, однако не были установлены до 10 января 1984 года, когда делегатура была возведена в ранг апостольской нунциатуры. |
| Later on, however, Billy Stiles surrendered and made a full confession. | Впоследствии, однако, сдался и совершил полное признание Билли Стайлс. |
| Later, however, Pepin gave the pope some support and acted as arbiter between the Roman and Lombard claims. | Позже, однако, Пипин оказал папе некоторую поддержку и выступил в качестве арбитра при решении споров между римлянами и лангобардами. |
| In 1572, however, the rebels captured Brielle and the rebellion resurged. | Однако в 1572 году повстанцы захватили Брилле и вспыхнуло восстание. |
| The bus is available along almost all major routes; however, a large number of bus stops are concentrated in central San Diego. | Автобус ходит вдоль почти всех основных направлений, однако большое количество автобусных остановок сосредоточено в центральной части Сан-Диего. |
| This proposal, however, was initially rejected by the People's Army of Poland. | Однако, первоначально это предложение было отвергнуто командованием Войска Польского. |
| As of 2014, however, the full conjecture has not been proven, and remains an open problem. | К 2014, однако, полностью гипотеза доказана не была и остаётся открытой проблемой. |
| In some plants and bacteria, however, NAGS catalyzes the first step in a 'linear' arginine production pathway. | В некоторых растениях и бактериях, однако, NAG катализирует первую ступень в "линейном" пути синтеза аргинина. |
| Occasionally, however, specific patronage afforded him the opportunity to rise to a higher level, of which he was quite clearly capable. | Однако изредка особая клиентура дала ему возможность подняться на высокий уровень, для которого он был вполне искусен. |
| The Emperor, however, did not accept his resignation. | Однако император не принял его отставку. |
| From 1937 onwards, however, his poems reveal ruthless introspection and anxiety about the dark realities of the times. | С 1937 года, однако, его стихи наполняют безжалостный самоанализ и беспокойство о темных реалиях времени. |
| He was, however, bounded by a restriction: to select only a Roman citizen for the position. | Однако он был связан ограничениями: избирать на этот пост только римских граждан. |
| Several issues in study design have been raised, however, calling into question results that suggest the superiority of linezolid. | Однако, поднятые несколько вопросов по дизайну исследования, ставят под сомнение результаты, которые указывают на превосходство линезолида. |
| It was, however, more widely used in the past. | Однако, оно широко использовалось в прошлом. |