Sometimes, however, it is the address to which error messages should be directed instead. |
Однако, иногда это адрес, на который должны посылаться сообщения об ошибках. |
Spinning top that has been made is very good, however, is difficult to understand how to use rough-around. |
Волчок, который был достигнут очень хороший, однако, трудно понять, как использовать грубые вокруг. |
A repository location, however, is always a URL. |
Описание расположения хранилища, однако, всегда является разновидностью URL. |
When does the new iPod docking station, however, Princeton will be available and for how much is still unknown. |
Когда приходит новый IPod станция стыковки, однако, Принстонский будут доступны и по какой цене, пока неизвестно. |
Overall, however, much will depend on the rice crop yet to be planted in Asia. |
Однако в целом многое будет зависеть от урожая риса в Азии, который еще только предстоит посеять. |
We are constantly working towards that goal, however, many obstacles are still ahead. |
Мы постоянно стремимся к этой цели, однако перед нами ещё много трудностей - все ещё впереди. |
Cirque Club members enjoy many advantages; however, they do not receive discounts on show tickets. |
Члены клуба Cirque du Soleil пользуются множеством других преимуществ; однако они не получают скидки на билеты. |
Due to alleged irregularities, however, it was not clear whether they would be allowed to form a government. |
Однако из-за предполагаемых нарушений было неясно, позволят ли ей сформировать правительство. |
Since the 1967 amendment, however, the two have been nominated, and voted on, together. |
Однако с момента внесения поправок в 1967 году оба выдвигаются и избираются вместе. |
This does not work with DVD/CD-ROM image files, however. |
Однако это не сработает для файлов образов DVD/CD-ROM. |
Unlike Google Now, however, the Assistant can engage in a two-way conversation, using Google's natural language processing algorithm. |
Однако, в отличие от своих аналогов, он может участвовать в двустороннем разговоре, используя алгоритм обработки естественного языка Google. |
Its conclusions are, however, overdrawn and in many cases unjustified. |
Однако его выводы перегружены и во многих случаях необоснованны. |
The country's main source of foreign exchange is the Bulembu asbestos mine, however production has hit a steep decline. |
Основным источником иностранной валюты в стране является асбестовая шахта Булембу, однако производство резко упало. |
It regained these for Austria, Poland, and Czechoslovakia; however, in Germany the Reichsbahn and Mitropa sabotaged this process. |
Это удалось сделать в Австрии, Польше и Чехословакии; однако в Германии Deutsche Reichsbahn и Mitropa саботировали эти попытки. |
Non-Swedish programming intended for children is, however, usually dubbed into Swedish. |
Однако не шведские программы, предназначенных для детей, обычно дублируются на шведском языке. |
In 2009 however, production plummeted by nearly six percent. |
Однако в 2009 году производство упало почти на шесть процентов. |
It is assumed, however, that the bathhouse, built in the 15th century, was indeed a palace. |
Предполагается однако, что, построенная в XV веке баня действительно была дворцовой. |
The law, however, deals with restitution to private citizens, rather than religious communities. |
Закон, однако, касается реституции частным лицам, но не религиозным общинам. |
This proposal failed, however, due to heavy opposition from the United States and Japan. |
Это предложение, однако, провалилось из-за сильного сопротивления со стороны Соединенных Штатов и Японии. |
Nabis, however, seeing that the situation was hopeless agreed to surrender the city to the Romans. |
Однако Набис, видя, что положение безнадежно согласился сдать город римлянам. |
This however changed with the establishment of the Kurdistan autonomous region. |
Это, однако, изменилось с созданием автономного Курдистана. |
Pinkerton detectives led by Charlie Siringo, however, hounded the gang for a few years. |
Однако детективы агентства «Пинкертон», возглавляемые Чарли Сиринго, преследовали банду несколько лет. |
He, however, later resigned for Sheikh Aweys to take his position. |
Он, однако, позже ушел в отставку, чтобы Шейх Авейс занял его место. |
German pilots tried several times to bombing the station, however, it was to no avail. |
Немецкие лётчики несколько раз пытались разбомбить вокзал, однако, это им не удалось. |
He, however, maintained autonomy of the kingdom without overtly provoking the Portuguese. |
Он, однако, поддерживал автономию своего королевства без явного провоцирования португальцев. |