Like other subregional organizations however, ECCAS suffers from inadequate capacities. |
Однако, как и другие субрегиональные организации, ЭСЦАГ страдает от ограниченности своих возможностей. |
Political pressure became too great however and at last he consented. |
Однако политическое давление стало слишком сильным и, в конце концов, он согласился. |
This however depends largely on the species of animal acting as a reservoir. |
Это, однако, в значительной степени зависит от вида животного, действующего в качестве резервуара. |
Others can however also read the resource. |
Другие процессы, однако, также могут прочитать содержимое ресурса. |
Many, however, say they have never had any problems. |
Многие, однако, говорят, что они никогда не имели никаких проблем. |
Development of this military programme was cancelled 1992 however. |
Однако, работы по этой военной программе были прекращены в 1992 году. |
It is not found at military parades, however. |
Однако до сих пор на военных парадах она представлена не была. |
Annual inflation however was 3.6% for March 2008. |
Годовая инфляция, однако составила 3,6 % в марте 2008 года. |
This story, however, never reached a finished form. |
Эта история, однако, никогда не была приведена к законченному виду. |
Mabberley, however, has recognised only two species. |
Мабберли (англ. Mabberley), однако, выделяет лишь два вида. |
Our company, however, cannot. |
А наша компания, однако, не может. |
Now, however, new members mostly join for political and geo-strategic reasons. |
Теперь, однако, новые члены вступают, главным образом, по политическим и геостратегическим причинам. |
Lately, however, promising solutions have been increasingly elusive. |
В последнее время, однако, перспективные решения все чаще оказывается трудно найти. |
In 1795, however, liberal republics were abstract ideas. |
Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи. |
The unit he had established continued, however. |
Суды, ею созданные, действовали, однако, по-прежнему. |
This change was short-lived, however. |
Однако эта перемена, как известно, была весьма кратковременной. |
The Law on Suspects however remained in force. |
Однако законы, введенные его предшественником, продолжали оставаться в силе. |
Parthia however, received very minimal damage. |
Astree, однако, удалось бежать с минимальным ущербом. |
By then, however, Wheeler-Nicholson had gone. |
К тому времени, однако, Вилер-Николсон уже покинул компанию. |
Opponents, however, decried the proposal as socialism. |
Противники, однако, порицали это предложение как социализм и блокировали программу. |
It doesn't include motor vehicle theft however. |
Однако, представленная статистика не учитывает угоны автомобилей, не застрахованных от угона. |
The snout crest however, strongly changed during growth. |
Гребень на морде, однако, очень сильно менялся в процессе роста. |
Briar, however, doubts this. |
Мёльдерс, однако, выразил сомнения по поводу этого. |
A federal judge dismissed the suit, however. |
Однако, федеральный судья, рассматривавший дело, отклонил иск. |
I will however pray you find the evildoer responsible. |
Однако, я буду молиться, чтобы вы нашли этого негодяя. |