Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
We must, however, strive for more complementarity in order to strengthen the legitimacy and authority of the Economic and Social Council. Мы должны, однако, добиваться большей взаимодополняемости для укрепления легитимности и авторитета Экономического и Социального Совета.
For present purposes, however, the saving clause proposed in paragraph 203 of the Commission's report was helpful. Однако для целей настоящего момента полезна защитительная оговорка, предлагаемая в пункте 203 доклада Комиссии.
That progress has, however, been uneven and, on a number of our Goals, we remain significantly off track. Однако этот прогресс носил неравномерный характер, и в достижении целого ряда поставленных нами целей наблюдается значительное отставание.
The growth we harness, however, must be inclusive and equitable. Рост, к которому мы стремимся, однако, должен быть всеобъемлющим и равномерным.
The exercise of these freedoms, however, has proven difficult for many people under certain circumstances. Однако при определенных обстоятельствах для многих реализация этих свобод оказывается непростым делом.
This, however, cannot be the responsibility of the United States alone. Это, однако, не может быть ответственностью одних только Соединенных Штатов.
His reference to this mandate differs somewhat from what is effectively in the mandate, however. Его ссылка на этот мандат, однако, несколько отличается от того, что фактически фигурирует в мандате.
It should be noted, however, that certain elements of recent practice also seem to support the maintenance of objections. Однако следует напомнить о том, что некоторые случаи из практики последнего времени, как представляется, свидетельствуют в пользу сохранения возражений.
It was unclear, however, from which country persons affected by disasters were able to request assistance. Однако неясно, из какой страны лица, пострадавшие от стихийного бедствия, могут запросить помощь.
A right to legal aid and counsel, however, did not fall into that category. Однако право на правовую помощь и услуги адвоката не входит в эту категорию.
This task, however, can only be undertaken in an exploratory manner. Однако эту задачу можно решать лишь в пробном порядке.
This, however, is not the same as championing cultural diversity for its own sake. Однако оно не тождественно защите культурного многообразия как такового.
It is, however, also costly, and illustrates clearly the interlinkages among development, human rights and public health. Однако это является дорогостоящим делом и четко показывает взаимосвязи между развитием, правами человека и здоровьем населения.
Lesotho therefore welcomes this recommendation however, this will progressively be realized depending on the economic status of the Country. Поэтому Лесото приветствует эту рекомендацию, однако она будет осуществляться постепенно, в зависимости от экономической ситуации в стране.
Road safety remains a problem across the region, however, in terms of economic and social costs. Однако безопасность дорожного движения остается проблемой для всего региона с точки зрения экономических и социальных затрат.
FDI, however, remains concentrated in a limited number of middle-income countries. Однако потоки ПИИ по-прежнему направляются преимущественно в несколько стран со средним уровнем дохода.
That green revolution, however, bypassed Africa, where the agricultural conditions and infrastructure were not suited to the technology. Однако такая «зеленая революция» обошла стороной Африку, где применение этой технологии оказалось невозможным из-за особенностей условий и инфраструктуры сельскохозяйственного производства.
This ratio increased, however, in 2005, reaching 112 women for every 100 men. Однако в 2005 году этот показатель вырос, достигнув уровня 112 женщин на каждые 100 мужчин.
With respect to the specific needs of foreigners, the public health sector has not yet been illuminated sufficiently, however. Однако если говорить об особых потребностях иностранцев, то деятельность государственного сектора здравоохранения пока еще не была достаточно освещена.
This program is not targeted at Aboriginal women exclusively; however many participants have self-identified as being of Aboriginal descent. Эта программа не предназначена исключительно для женщин-аборигенов, однако многие ее участники называют себя потомками аборигенов.
He wished to clarify, however, what he had meant by the need to avoid taking a professorial approach. Однако он хотел бы уточнить, что он подразумевал под необходимостью избегать использования академического подхода.
That could not be done with NGOs, however. Однако подобным образом нельзя действовать через НПО.
His punishment, however, had remained unchanged and his situation had not improved. Однако вынесенный ему приговор остался без изменений и его положение не улучшилось.
It may however, look at certain factors to make a decision that the marriage has broken down. Однако он может изучить определенные факторы, чтобы принять решение о том, что брак окончательно распался.
This indicator however does not include offences reported to the police unless a case is subsequently filed. Этот показатель, однако, включает зарегистрированные в полиции правонарушения только в том случае, если впоследствии было возбуждено уголовное дело.