This approach does not attack the A5/3 cipher, however. |
Однако, этот подход не взламывает шифр A5/3 напрямую. |
The public, however, were tired of the long-serving National government, and considered the reforms insufficient. |
Однако избиратели устали от долгого пребывания у власти националистов и считали, что этих реформ недостаточно. |
Summers are however not as warm as those of other areas in southern England. |
Лето, однако, не столь тёплое как в других районах южной Англии. |
Some critics, however, conclude the song is homophobic. |
Некоторые критики, однако, делают заключение, что песня гомофобична. |
The commander initially thought Young wanted to avoid combat; however, a medical examination determined that Young was almost deaf. |
Командир сначала подумал, что Янг хотел избежать участия в бою, однако медицинская экспертиза установила, что тот был почти глух. |
His relationship with the animals, however, has not been an instant one. |
Его отношения с животными, однако, не создаются мгновенно. |
Completion was however delayed as the castle was destroyed several times during the period. |
Завершение строительства, однако, было отложено, поскольку замок был несколько раз разрушен. |
In popular terms, however, Kontact often refers to the whole set of KDE PIM applications. |
Однако в популярных терминах Kontact часто ссылается на весь набор приложений KDE PIM. |
He did say, however, that some actors who starred in the first season would be returning. |
Однако он добавил, что некоторые актёры, сыгравшие в первом сезоне проекта, вернутся во втором. |
There is a weakness in this terminology however. |
Здесь, однако, существует слабость терминологии. |
The back seats could only hold two passengers, however, in large part because of space limitations posed by on-board beverage cabinets. |
Задние сиденья, однако, могли вмещать только двух пассажиров, в значительной степени из-за пространственных ограничений, связанных с наличием бортового шкафчика для напитков. |
LVTs also act as surrogates for actual PANs in payment transactions, however they serve a different purpose. |
Малоразрядные токены также действуют как суррогаты для фактических PAN-кодов в платежных транзакциях, однако, они служат для другой цели. |
The industry's success, however, did not guarantee safety. |
Успех отрасли, однако, вовсе не означал её безопасность. |
Ishida disagreed, however, and supported withdrawal from Korea. |
Однако Исида не согласился и поддержал вывод войск из Кореи. |
The Germans, however, confiscated the items and Formato could no longer account for the exact number of the officers killed. |
Однако немцы конфисковали предметы и Формато не мог уточнить число убитых офицеров. |
Divide and rule would be divided between as of overwhelming force, however. |
Разделяй и властвуй будут распределены между от превосходящих сил, однако. |
Modern historians make use of the large amount of administrative sources available now, however things were very different in the past. |
Современные историки используют множество административных источников, доступных сейчас, однако в прошлом было не так. |
Upon his release from hospital, however, he was arrested and convicted of nine counts of murder, each with a corresponding life sentence. |
Однако после выписки из больницы он был арестован и осужден за девять убийств, каждое с соответствующим пожизненным заключением. |
In practice, however, the courts are politically oriented, seeming to overlook the government's human rights violations. |
На практике, однако, суды политически ориентированные и игнорируют нарушения прав человека правительством. |
Universal Music later reported that the music video was expected to premier around May 5, however this date was not met either. |
Universal Musick позже сообщила, что премьера музыкального видео ожидалось 5 мая, однако эта дата не была встречена также. |
In the elementary part, however, this problem has been overcome, because the relevant translation of each word appears below the Volapük words. |
В элементарной части, однако, эта проблема преодолена, потому что корректный перевод слова появляется под словами Волапюка. |
Most bills, however, are referred to standing committees rather than legislative committees. |
Большинство законопроектов, однако, передаются на рассмотрение скорее постоянным комитетам, чем законодательным. |
It is, however, likely that these databases are both incomplete and contain small but significant amounts of erroneous data. |
Однако такие базы данных далеко не полные и содержат небольшие, но значительные количества ошибочных данных. |
Russian authorities, however, claim that four of the victims were kidnapped by a chechen rebel group. |
Российские власти, однако, утверждали, что четверо из найденных жертв были похищены чеченскими сепаратистами. |
In southern Florida, however, they are considered major pests of sugar cane fields. |
В Южной Флориде, однако, их считают основными вредителями плантаций сахарного тростника. |