| This approach does not attack the A5/3 cipher, however. | Однако, этот подход не взламывает шифр A5/3 напрямую. |
| The public, however, were tired of the long-serving National government, and considered the reforms insufficient. | Однако избиратели устали от долгого пребывания у власти националистов и считали, что этих реформ недостаточно. |
| Summers are however not as warm as those of other areas in southern England. | Лето, однако, не столь тёплое как в других районах южной Англии. |
| Some critics, however, conclude the song is homophobic. | Некоторые критики, однако, делают заключение, что песня гомофобична. |
| The commander initially thought Young wanted to avoid combat; however, a medical examination determined that Young was almost deaf. | Командир сначала подумал, что Янг хотел избежать участия в бою, однако медицинская экспертиза установила, что тот был почти глух. |
| His relationship with the animals, however, has not been an instant one. | Его отношения с животными, однако, не создаются мгновенно. |
| Completion was however delayed as the castle was destroyed several times during the period. | Завершение строительства, однако, было отложено, поскольку замок был несколько раз разрушен. |
| In popular terms, however, Kontact often refers to the whole set of KDE PIM applications. | Однако в популярных терминах Kontact часто ссылается на весь набор приложений KDE PIM. |
| He did say, however, that some actors who starred in the first season would be returning. | Однако он добавил, что некоторые актёры, сыгравшие в первом сезоне проекта, вернутся во втором. |
| There is a weakness in this terminology however. | Здесь, однако, существует слабость терминологии. |
| The back seats could only hold two passengers, however, in large part because of space limitations posed by on-board beverage cabinets. | Задние сиденья, однако, могли вмещать только двух пассажиров, в значительной степени из-за пространственных ограничений, связанных с наличием бортового шкафчика для напитков. |
| LVTs also act as surrogates for actual PANs in payment transactions, however they serve a different purpose. | Малоразрядные токены также действуют как суррогаты для фактических PAN-кодов в платежных транзакциях, однако, они служат для другой цели. |
| The industry's success, however, did not guarantee safety. | Успех отрасли, однако, вовсе не означал её безопасность. |
| Ishida disagreed, however, and supported withdrawal from Korea. | Однако Исида не согласился и поддержал вывод войск из Кореи. |
| The Germans, however, confiscated the items and Formato could no longer account for the exact number of the officers killed. | Однако немцы конфисковали предметы и Формато не мог уточнить число убитых офицеров. |
| Divide and rule would be divided between as of overwhelming force, however. | Разделяй и властвуй будут распределены между от превосходящих сил, однако. |
| Modern historians make use of the large amount of administrative sources available now, however things were very different in the past. | Современные историки используют множество административных источников, доступных сейчас, однако в прошлом было не так. |
| Upon his release from hospital, however, he was arrested and convicted of nine counts of murder, each with a corresponding life sentence. | Однако после выписки из больницы он был арестован и осужден за девять убийств, каждое с соответствующим пожизненным заключением. |
| In practice, however, the courts are politically oriented, seeming to overlook the government's human rights violations. | На практике, однако, суды политически ориентированные и игнорируют нарушения прав человека правительством. |
| Universal Music later reported that the music video was expected to premier around May 5, however this date was not met either. | Universal Musick позже сообщила, что премьера музыкального видео ожидалось 5 мая, однако эта дата не была встречена также. |
| In the elementary part, however, this problem has been overcome, because the relevant translation of each word appears below the Volapük words. | В элементарной части, однако, эта проблема преодолена, потому что корректный перевод слова появляется под словами Волапюка. |
| Most bills, however, are referred to standing committees rather than legislative committees. | Большинство законопроектов, однако, передаются на рассмотрение скорее постоянным комитетам, чем законодательным. |
| It is, however, likely that these databases are both incomplete and contain small but significant amounts of erroneous data. | Однако такие базы данных далеко не полные и содержат небольшие, но значительные количества ошибочных данных. |
| Russian authorities, however, claim that four of the victims were kidnapped by a chechen rebel group. | Российские власти, однако, утверждали, что четверо из найденных жертв были похищены чеченскими сепаратистами. |
| In southern Florida, however, they are considered major pests of sugar cane fields. | В Южной Флориде, однако, их считают основными вредителями плантаций сахарного тростника. |