Sabarudin, however, was in conflict with all other armed groups. |
Сабарудин, однако, был в конфликте со всеми другими вооружёнными группами. |
Soon, however, the same leaders began gradual reestablishment of contacts. |
Скоро, однако, те же лидеры занялись постепенным восстановлением контактов. |
The technologies and copyright laws that soon followed, however, changed the dynamics of popular culture. |
Технологии и законы об авторском праве, которые вскоре последовали, однако, изменили динамику народной культуры. |
From 1968, however, relations between Pyongyang and Hanoi started to deteriorate for various reasons. |
С 1968 года, однако, отношения между Пхеньяном и Ханоем начали ухудшаться в силу различных причин. |
The V-2, however, was technically far more advanced than the most successful of the rockets designed and tested by Goddard. |
V-2, однако, был технически намного более продвинутым, чем самая успешная из ракет, разработанных и испытанных Годдардом. |
The town was surrounded and besieged by the Rwandans for two years, however it remained under government control. |
Город был окружён и осаждался руандийцами в течение двух лет, однако остался под контролем правительства. |
He did, however, introduce Charlotte into society, allowing her to wear his mother's famous Sobieska jewellery. |
Он, однако, представил Шарлотту в обществе, позволив ей носить знаменитые украшения Sobieska своей матери. |
As a name, however, 'Kirby' refers to only one character. |
Как имя однако, «Кирби» относится только к одному персонажу. |
FileMaker, however, continued to succeed on the Macintosh platform. |
FileMaker, однако, по-прежнему продолжил преуспевать на платформе Macintosh. |
It was, however, re-imposed in September, despite the objections of pro-democracy members of Parliament. |
Однако оно было вновь введено в сентябре, несмотря на возражения демократически настроенных членов парламента. |
Not Activated program completely keeps all functionality, however periodically reminds of necessity of its registration. |
Неактивированная программа полностью сохраняет всю свою функциональность, однако периодически напоминает о необходимости ее регистрации в течении работы. |
After 1941, however, when guerrilla groups began to operate against the Italian forces, the whole education system became paralyzed. |
Однако после 1941 года, когда партизанские группы начали действовать против итальянских сил, вся система образования была парализована. |
It regulates heritage protection and facilitates State cooperation; it does, however, not regulate ownership of cultural property. |
Регулирует охрану наследия и облегчает государственное сотрудничество; однако не регулирует право собственности на культурные ценности. |
The Executive and luxury Elite models, however, were available only in automatic. |
Исполнительный и роскошные элитные модели, однако, были доступны только в автоматическом. |
Still, however, no military aid was forthcoming from the Romanovs. |
Однако попрежнему от Романовых не последовало никакой военной помощи. |
Dorjiev's main concern, however, was undoubtedly the protection of Buddhism in the Soviet Union and the Peoples' Republic of Mongolia. |
Однако главной заботой Доржиева была, несомненно, защита буддизма в Советском Союзе и Монгольской Народной Республике. |
The Adaptoid, however, is tricked into shutting down by Captain America. |
Адаптоид, однако, обманом закрывается Капитаном Америкой. |
Two tests of his manned full-size motor-driven Aerodrome in October and December 1903, however, were complete failures. |
Два испытания его полноразмерного оснащённого двигателем «Аэродрома» в октябре и декабре 1903 года, однако, закончились неудачно. |
The French position changed, however, in the weeks that followed and gave the Swedes more leeway in decision making in this theatre. |
Однако французская позиция изменилась в последующие недели и дала шведам больше свободы в принятии решений на этом театре. |
The new 785G chipset has solved this issue however and supports DirectX 10.1. |
Однако новый чипсет 785G решил эту проблему и поддерживает DirectX 10.1. |
The city archives, however, were forever lost to the flames. |
Городские архивы, однако, были навсегда потеряны в огне. |
Gabriel however goes on to explain how everything that has happened has gone according to his plan. |
Однако Габриэль объясняет, как всё, что произошло, шло в соответствии с его планом. |
Farmer, however, won for the third time the prize Francophone Female Artist of the Year. |
Однако, Фармер получила в третий раз премию "Франкоязычная женская артистка года". |
In his place I find a Diocletian, whose threats, however, terrify me not. |
На его месте я нашел Диоклетиана, чьи угрозы, однако, меня не пугают». |
His term lasted less than three months, however, as the Knesset was dissolved in January 2003. |
Однако, срок его полномочий длился менее чем три месяца, так как кнессет был распущен в январе 2003 года. |