Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
These guidelines, however, are broad and principle based. Однако эти руководящие принципы носят широкий характер и основаны на общих принципах.
Verification of those allegations remained impossible, however, owing to access restrictions. Однако из-за ограничений в отношении доступа к этим районам проверить достоверность этих сообщений было по-прежнему невозможно.
The Extraordinary Chambers however face significant funding challenges that could jeopardize the judicial proceedings. Однако эти Чрезвычайные палаты сталкиваются со значительными финансовыми трудностями, которые могут поставить под угрозу ход судебного разбирательства.
We should not wait until 2016, however. Однако мы не должны до 2016 года пребывать в состоянии пассивного ожидания.
Experience to date has not, however, proved encouraging. Однако, как показывает практика, накопленный на сегодняшний день опыт не внушает оптимизма.
The report also underscores, however, some significant challenges ahead. Однако в докладе также называется ряд серьезных проблем, которые нам предстоит решать.
Others, however, expressed doubt that GEF could generate sufficient and predictable funding. Другие, однако, выразили сомнения по поводу того, что ФГОС может обеспечить достаточное и предсказуемое финансирование.
Apologies should, however, be followed by rehabilitation. Однако за покаянием должно последовать исправление того, что было сделано.
The humanitarian and human rights situation, however, remained fragile. Однако он отметил, что в гуманитарной ситуации и положении в области прав человека сохраняется нестабильность.
MISCA, however, still lacks critical capabilities to achieve its full potential. Однако АФИСМЦАР по-прежнему не имеет сил и средств, крайне необходимых для полной реализации ее потенциала.
It is however a major challenge and merits consideration. Это, однако, большая проблема, и она заслуживает рассмотрения.
That national average, however, masks several major disparities. Однако это средние показатели по стране, за которыми скрываются серьезные различия.
The security situation, however, hindered progress. Однако ухудшение положения в области безопасности сказалось на ходе осуществления этой инициативы.
This however does not compromise its impartiality and professionalism. Это, однако, не ставит под сомнение беспристрастность и профессионализм ее членов.
It could, however, reflect statements presenting independent views. Однако в нем могут быть отражены заявления, представляющие отдельные точки зрения.
Finland does not, however, acknowledge any Sami reindeer herding rights. Финляндия, однако, не признает какие-либо права саамов на содержание северных оленей в стадах.
She was concerned, however, about their effectiveness and prospective impact in some cases. Однако у нее существуют сомнения в отношении их эффективности и возможных положительных результатов при их применении в некоторых случаях.
The Unit is however understaffed and lacks capacity. Однако подразделение испытывает дефицит кадров, и его возможности ограничены.
For some projects, however, evaluations found limited involvement of national stakeholders. Однако как было обнаружено в ходе проведения оценок, в некоторых проектах национальные заинтересованные стороны принимали лишь ограниченное участие.
Implementation of the frameworks could, however, be better coordinated. При этом, однако, можно было бы лучше координировать осуществление этих принципов на практике.
Interventions need not be unconditional to qualify as social protection, however. Однако подобная деятельность необязательно должна не оговариваться какими-то условиями для классификации в качестве мер социальной защиты.
UNICEF noted, however, that its implementation remained hesitant. ЮНИСЕФ, однако, отметил, что его реализация пока идет медленными темпами.
Implementation remains a challenge, however. Однако по-прежнему возникают трудности с осуществлением этих мер.
Despite the significant achievements made, however, shortcomings still remain. Однако, несмотря на достижение значительных результатов, в этой области по-прежнему сохраняются проблемы.
At least she profits, however. Однако, она по крайней мере прилично зарабатывает.