Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Впрочем

Примеры в контексте "However - Впрочем"

Примеры: However - Впрочем
Other steps, however, would improve the situation. Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию.
The difference is, however, not statistical significant. Впрочем, эта разница в статистическом отношении не является столь значительной.
The embassies of the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain and France received suspicious letters which, however, proved to be harmless. Посольствами Греческой Республики, Королевства Испания и Франции были получены подозрительные письма, оказавшиеся впрочем безвредными.
Even in such situations, however, international actors can continue to encourage the State to fulfil its protection responsibilities and offer assistance. Впрочем, даже в таких ситуациях международные субъекты могут продолжать призывать данные государства к выполнению их обязанностей по защите и могут предлагать с этой целью свою помощь.
Interest in membership and other forms of partnership with the Community has, however, grown over the past decade. За последнее десятилетие, впрочем, интерес к членству и другим формам партнерства с Сообществом возрос.
Again, however, the efforts reported were not directed at addressing the specific root causes of or risk factors for trafficking. Впрочем усилия, по которым была предоставлена информация, не были направлены на устранение конкретных причин или факторов риска торговли людьми.
He mentioned that these activities had different levels of development; however, he said they needed to be linked to each other. Он отметил, что эта деятельность имеет разные уровни развития, которые, впрочем, необходимо увязывать друг с другом.
The Government has, however, shown its willingness to consider humanitarian cases and to respond to needs. Правительство, впрочем, проявило готовность проводить рассмотрение по случаям, где имеется гуманитарная подоплека, и реагировать на возникающие нужды.
Distinction between these two flows is difficult, however, and not required. Между этими двумя потоками весьма сложно провести какие-либо различия, которые, впрочем, и не требуются.
Such memorandums are, however, often not made public. Впрочем, зачастую, такие меморандумы не публикуются.
If it goes on... however, there is no sense in imagining that. Если так пойдет и дальше... впрочем, нет смысла представлять.
Cats, however, refuse to wear sporting apparel. Кошки, впрочем, отказываються носить спрортивную одежду.
Although, however, and will work. Хотя, впрочем, и будут работать.
It would seem, however, that the policemen involved had been convicted. Впрочем, причастные к этому делу полицейские, кажется, уже были осуждены.
A letter had been received very recently, however, confirming that a response was being prepared. Впрочем, совсем недавно было получено письмо, где сообщается, что работа над составлением ответа ведется.
She can however approach the courts and seek compensation. Впрочем, она может обратиться в суд и потребовать компенсацию.
The sponsors of such resolutions, however, maintained silence about gross human-rights violations in their own countries. Авторы таких резолюций, впрочем, умалчивают о серьезных нарушениях прав человека в своих собственных странах.
Improved market access is, however, not enough on its own. Впрочем, самого по себе расширения доступа на рынки недостаточно.
These efforts, however, have not yet been successful. Пока эти усилия, впрочем, не увенчались успехом.
In 2003, however, yearly sales recovered up to 700,000 units due to the long rainy season. В 2003, впрочем, ежегодные продажи снова добрались до уровня 700000 устройств благодаря затянувшемуся сезону дождей.
The aggression of the previous work has disappeared somewhere - however, that is not really a pity. Куда-то пропала агрессия предыдущих работ - впрочем, не очень и жаль.
The relics found of the Bronze Age, however, are distinctive and more elaborate. Найденные реликвии Бронзового века, впрочем, сильно отличают и более искусны.
Using Polaroid filters meant an entirely new form of projection, however. Использование поляризационных фильтров означало, впрочем, необходимость разработки принципиально новых проекторов.
Both issues, however, were only a private initiative of local philatelic clubs. Обе эти эмиссии, впрочем, являются лишь частной инициативой местных филателистических клубов.
Nicholas, however, did not take up Badmaev's proposals concerning Tibet. Впрочем, Николай II не принял бадмаевские предложения относительно Тибета.