Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
In some instances however responses can be negative due to a lack of resources. Однако в ряде случаев по причине отсутствия ресурсов она была вынуждена отказывать в помощи.
Most, however, indicated that they would like to see minor changes. Однако большинство ораторов отметили, что они хотели бы внести незначительные изменения.
Some regional and subregional assessments, however, are carried out on a one-off basis. Некоторые региональные и субрегиональные оценки, однако, проводятся на одноразовой основе.
Since the establishment of the Instrument, however, the criteria of eligibility under the World Bank and UNDP have changed. С момента создания Документа, однако, квалификационные критерии во Всемирном банке и ПРООН изменились.
Progress, however, had been slow in that and other matters, including preparation of the party's HCFC phase-out management plan. Однако прогресс по этому и другим вопросам, включая подготовку Стороной плана регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ, был замедленным.
Another representative, however, raised a concern about a potential lack of capacity in developing countries to comply with any additional reporting requirements. Однако другой представитель высказал опасения в отношении возможного отсутствия в развивающихся странах потенциала для соблюдения каких-либо дополнительных требований в отношении отчетности.
Industry, however, was working on blends that delivered the benefits of HFOs at a lower cost. Однако промышленность разрабатывает смеси, которые обладают преимуществами ГФО, но имеют меньшую себестоимость.
She noted, however, that there remained a small proportion of patients who could not use dry-powder inhalers. Однако она отметила, что остается небольшая доля пациентов, которые не могут использовать ингаляторы на сухом порошке.
Older equipment, however, had a continued requirement for the substance, as retrofitting was generally difficult and expensive. Однако, что касается более старого оборудования, потребность в этом веществе сохраняется, поскольку его замена в целом является сложным и дорогостоящим процессом.
The best way to do that, however, would be through the establishment of a contact group. Однако лучше всего это сделать путем создания контактной группы.
At this stage, however, the secretariat has not carried out a detailed analysis of such material. Однако на данном этапе секретариат не проводил подробного анализа подобных материалов.
Trafficking by land, however, continued to account for the greatest number of interdiction operations. Однако большинство операций по пресечению незаконного оборота по-прежнему проводилось на суше.
Only a few Governments have participated directly in Global Alliance activities to date, however, and there has been insufficient donor support. На сегодняшний день, однако, лишь немногие правительства принимают прямое участие в деятельности Глобального альянса, и донорская поддержка является недостаточной.
In practice, however, the Agreement has allowed for differing levels of standards to develop. Однако на практике Соглашение допускает применение стандартов разных уровней.
The Beijing Amendment, however, has not yet been ratified by one party, Mauritania. Однако Пекинская поправка еще не ратифицирована одной из Сторон, Мавританией.
They did not however suggest how to orient national and international policies and actions coherently towards arriving at such goals. В них, однако, не предлагалось путей реализации согласованных национальных и международных мер и политики для достижения самих этих целей.
When it comes to competition regulation, however, these authorities are given broad residual power. Однако в случае регулирования конкуренции эти органы имеют широкие остаточные полномочия.
Any trade-restrictive effect, however, needs to be weighed against the legitimate public policy goals the measures are expected to address. Однако любые негативные последствия любых таких мер должны рассматриваться в контексте целей государственной политики, на достижение которых они направлены.
Two Pacific Island studies have, however, questioned the need for such arrangements and/or their suitability. Однако в двух исследованиях островных государств Тихоокеанского региона ставится под сомнение необходимость таких механизмов и/или их приемлемость.
There are still, however, no representatives of the judiciary in Kidal, which remains a concern. Однако в Кидале отсутствуют представители судебных органов, что по-прежнему вызывает озабоченность.
Many of the tasks to be performed in these locations, however, remain contingent on progress in the Algiers peace negotiations. Однако многие из задач в соответствующих районах будут зависеть от хода алжирских мирных переговоров.
That operation has also been suspended, however, owing to the Ebola outbreak. Однако упомянутую операцию пришлось приостановить ввиду вспышки лихорадки Эбола.
If, however, violence continues, food insecurity will likely deteriorate further in 2015. Однако в случае продолжения насилия ситуация с отсутствием продовольственной безопасности, по всей вероятности, будет продолжать ухудшаться в 2015 году.
Despite this progress, however, as at 10 September, 124 schools were being used for military purposes. Однако несмотря на этот прогресс, по состоянию на 10 сентября 124 школы по-прежнему использовались в военных целях.
Somali piracy has not, however, been completely eradicated and remains a threat to peace, security and stability. Однако сомалийское пиратство полностью не искоренено и продолжает создавать угрозу миру, безопасности и стабильности.