Some features of Android, however, actually do feel his absence on this iPhone. |
Некоторые особенности Android, однако, на самом деле чувствую его отсутствие на данном iPhone. |
The Android Market has however the advantage that it can cancel the purchase within 24 hours is not something to be underestimated. |
Android Market однако имеет то преимущество, что он может отказаться от покупки в течение 24 часов не есть нечто следует недооценивать. |
Her plan was unsuccessful, however, as it backfired. |
Однако её план был неудачным, поскольку он обернулся. |
Here and there, however, are starting to appear signs of a reflection on the mode of production. |
Здесь и там, однако, стали появляться признаки отражений от способа производства. |
Spike tried to save Lou's life when he stepped on the landmine, however was unsuccessful. |
Спайк пытался спасти жизнь Лу, когда он наступил на мину, однако неудачно. |
Abdul Rauf was named as Khan's deputy, however he was killed by a US drone strike in Afghanistan several weeks later. |
Абдулла Рауфа был назначен заместителем Хана, однако он был убит американской атакой дронами в Афганистане несколько недель спустя. |
Today, however, most Americans do not know this history. |
Однако многие американцы сегодня не знают этой истории. |
Ballroom dancing however later disappeared after the Cultural Revolution to be replaced by massive group dances such as yangge dance. |
Бальные танцы однако позже, после культурной революции, были заменены на массовые, такие как танец yangge. |
Some pieces of that era, however, were remarkable. |
Некоторые произведения этой эпохи, однако, были заметными. |
These attacks did not cease, however, and on 8 August 1751 the settlement was destroyed. |
Однако эти атаки не прекращались, и 8 августа 1751 года посёлок был разрушен. |
For physical reasons, however, are those professions where women are less likely place for themselves. |
Для физических причин, однако, те профессии, где женщины являются менее вероятное место для себя. |
The National Army Museum write, however, that "there is no evidence to substantiate any of these claims". |
Национальный музей армии однако пишет, что «нет никаких доказательств, подтверждающих эти утверждения». |
The market itself remained, however, until 1973, when the rest of the dilapidated building was finally demolished. |
Однако, сам рынок остался вплоть до 1973 года, когда остаток полуразрушенного здания наконец снесли. |
Louis XIII chose however to move south with his main force for the Siege of Montauban. |
Однако Людовик XIII предпочел двигаться на юг со своей главной силой для осады Монтобана. |
It is, however, is difficult to explain in words what kind of result you can get. |
Это, однако, трудно объяснить словами, какой результат вы можете получить. |
The duo did, however, include a studio version of the song on their debut album, Pop. |
Дуэт сделал это, однако, включил студийную версию песни в их дебютный альбом Рор. |
Yeo, however, successfully reapplied for his restoration in the following year. |
Йео, однако, успешно восстановился в следующем году. |
He failed to fit in at the club however, and was often a substitute. |
Однако он не смог пробиться в основной состав клуба и чаще выходил на замену. |
British influence, however, continued to dominate Egypt's political life and fostered fiscal, administrative, and governmental reforms. |
Британское влияние, однако, продолжало доминировать в политической жизни Египта и способствовало финансовой, административной и правительственной реформам. |
Some later buildings, however, were built with stones. |
Некоторые более поздние здания, однако, строились из камня. |
On its return voyage however it was attacked and destroyed by a Byzantine or Venetian fleet. |
На обратном пути, однако, флот норманнов был атакован и уничтожен византийским или венецианским флотом. |
There are, however, several other configurations where a single initial hole can be reduced to a single peg. |
Есть, однако, некоторые другие конфигурации, в которых можно одно свободное отверстие довести до единственного колышка. |
He would, however, drop the title to Knight weeks later. |
Он, однако, проиграл титул Найту несколько недель спустя. |
Until 1952, however, the lines between Communist East Germany and the western occupied zones could be easily crossed in most places. |
До 1952 года, однако, границы между коммунистической Восточной Германией и Западной оккупационной зоной была легко проходима большинстве мест. |
The Portuguese took no interest in this isolated island, however. |
Однако, они не интересовались этим изолированным островом. |