Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
The company was an official contender for the title of Europe's fastest growing tech startup at The Next Web Conference in April 2015 in Amsterdam, however the award went to Amsterdam-based Fairphone. Компания также была объявлена официальным претендентом на звание самого быстрорастущего технологического стартапа Европы на конференции The Next Web в Апреле 2015 года в Амстердаме, но награда досталась голландской компании Fairphone.
Recently, however, Ultron's guidance have allowed certain individuals with exceptional powers and/or abilities to become the "Selects", beings who are connected to the Phalanx hive mind, but retain their individual identities. Однако в последнее время руководство Альтрона позволило некоторым людям с исключительными полномочиями и/или способностями стать «избранными», существами, которые связаны с ульем Фаланги, но сохраняя свою индивидуальную идентичность.
There was, however, another possible explanation for the infrared emissions: Titan's surface was very cold, but the upper atmosphere was heated due to absorption of ultraviolet light by molecules such as ethane, ethylene and acetylene. Существовало, однако, ещё одно возможное объяснение для инфракрасного излучения: на поверхности было очень холодно, но верхняя атмосфера нагревалась за счёт поглощения ультрафиолетового света молекулами этана, этилена и ацетилена.
Toxic effects are unlikely at doses below 100 mg/kg, but can be severe above 400 mg/kg (around 150 tablets of 200 mg units for an average man); however, large doses do not indicate the clinical course is likely to be lethal. Токсичные эффекты маловероятны при дозах ниже 100 мг/ кг, но могут быть выражены выше 400 мг/ кг (около 150 таблеток 200 мг для среднего мужчины); однако большие дозы не указывают на то, что клиническое течение, вероятно, будет смертельным.
Therefore, no moral judgements are true; however, Our sincere moral judgments try, but always fail, to describe the moral features of things. Как следствие, не бывает истинных моральных суждений; тем не менее, Наши моральные суждения пытаются, но всегда безуспешно, описать моральную сторону вещей.
In 505, he was again active on the eastern frontier, but is not reported to have engaged in major operations; he did, however, continue contacts with the Persians, ransoming Amida for 1,100 pounds of gold. В 505 году он вновь действовал на восточном фронте, но не сообщается, чтобы он принимал участие в крупных операциях; однако он продолжал контакты с персами, получив выкуп за Амиду в размере 1100 фунтов золота.
The reviewer noted the game's somewhat clumsy control , but said, That, however, is all I can find to complain about. Рецензент отметил, что игра имеет «несколько неуклюжее управление», но это, однако, всё, что он смог найти, на что жаловаться.
Many asteroids (a type of minor planet) were previously considered lost but were rediscovered in the 1980s and 1990s; however, a number of minor planets are still lost. Многие астероиды (разновидность малых планет) ранее считались потерянными, но в 1980-е и 1990-е годы были открыты снова.
To do this, however, she had to secure a grant from the Office of Naval Research and it was then that Harvard offered her a temporary position as a Research Fellow in Mathematics. Но для этого ей пришлось получить грант от Управления военно-морских исследований, и только тогда Гарвард предложил ей временную должность научного сотрудника в области математики.
The researchers acknowledged the fact that the exact chemistry of glucose metabolism was likely to vary across different forms of cancer; however, PKM2 was identified in all of the cancer cells they had tested. Учёные признали тот факт, что точная химия метаболизма глюкозы скорее всего будет отличаться в различных формах рака, но PKM2 присутствовал во всех протестированных раковых клетках.
The Beatles had previously used public transport to travel to local bookings, however by February 1961, they were playing two or three concerts per night at different locations needing their own transportation. До этого The Beatles ездили на свои выступления на общественном транспорте, но в феврале 1961 они уже выступали в двух или трёх разных местах за вечер и нуждались в ком-то, кто мог бы возить их.
Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля.
Of course, a beautiful legend... I believe... however its a legend of the Maku. Да, прекрасная легенда... но она принадлежит племени Маку.
I asked to wait, however, Time is money now, right? В давние времена я бы мог задержать поезд, но теперь время деньги, и вы знаете это.
On May 21, 2010, however, Tisdale told MTV that Hudgens would not appear in the film because she's "too busy promoting films and stuff" but announced there will be a special guest appearance. Однако, 21 мая 2010 года Эшли Тисдейл сказала MTV, что Хадженс не появится в фильме, потому что она «слишком занята и прочее», но заявила, что там будет её специальное появление в качестве гостя.
A critical difference between the other distributions and BlackArch however, is that BlackArch does not provide a desktop environment but provides a lot of Window Managers preconfigured. Критическое различие между другими дистрибутивами и BlackArch заключается в том, что BlackArch не предоставляет среду рабочего стола, но предоставляет множество предварительно настроенных оконных менеджеров.
Zakopane is a typical tourist place, there are no mineral resources - it is worth, however, that many persons inhaling crisp mountain air is recovered not only health, but also the joy of life. Закопане типично туристическое место, нет никаких полезных ископаемых - Стоит, однако, что многие лица, вдыхая бодрящий воздух горный восстанавливается не только здоровье, но и радость жизни.
But there is a significant risk that this latest step, however grand, might end up doing more for profits and bonuses in the financial sector than for the rest of the economy. Но есть существенный риск относительно того, что этот последний, хоть и великий, шаг закончится тем, что финансовый сектор получит больше прибыли и премий, чем все остальные секторы экономики.
But, however important the fiscal and banking union elements of this process may be, the key is whether large-scale financing and gradual adjustments can restore sustainable growth in time. Но, какими бы важными ни были элементы налогово-бюджетного и банковского союза в данном процессе, главное - в том, смогут ли крупномасштабное финансирование и постепенная корректировка со временем восстановить устойчивый экономический рост.
It is also true, however, that such training does not provide an adequate foundation for addressing the more abstract, but profoundly important, questions that ultimately must guide global policy and decision-making. Верно, однако, и то, что такая подготовка не создает удовлетворительной основы для решения более абстрактных, но исключительно важных вопросов, которые, по большому счету, должны быть ориентиром для глобальной политики и принятия решений.
Concerning Japan's actions in Asia, however, Abe pledged only "to uphold the views expressed by the previous prime ministers in this regard," without repeating their actual apologies. Однако на тему действий Японии в Азии, Абэ обещал лишь «отстаивать мнения, высказанные предыдущими премьерами в этом отношении», но фактически не повторяя их извинения.
The BIS, however, is one of the few organizations that not only has the necessary research and analytical capabilities, but also a track record of making good calls. БМР, однако, является одним из немногих учреждений, которое не только имеет необходимые исследования и аналитические возможности, но и историю правильных ответов на экономические ситуации.
The wiser course, however, is to make the necessary investments today, thereby averting a much larger bill tomorrow. Но более мудрым решением, тем не менее, было бы сделать необходимые инвестиции сегодня, предотвращая, таким образом, гораздо более высокие затраты завтра.
But the fact that countries have continued to pursue trade liberalization, however gradually, at a time of weak economic growth, suggests that free trade is here to stay. Но сам факт, что в период вялого экономического роста страны продолжили движение в направлении либерализации торговли, каким бы медленным ни был этот процесс, указывает на то, что свобода торговли - это надолго.
But, however admirable this sentiment may be, there is no "scientific truth" about the "right" level of disparities and the correct speed of convergence. Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой "научной правды" о "правильном" уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.