| However, I would advise you to choose your allies with care. | Но я посоветую тебе, выбирать сторонников с умом. |
| However, we are in a combat zone, and my soldiers do recognize that fact. | Но мы находимся в зоне военных действий, и мои солдаты понимают это. |
| However, I will honor your wishes of leaving you be, i.e., alone. | Мне бы очень хотелось начать всё сначала, но я оставлю вас в покое, как вы того и хотели. |
| However, the only tool diplomacy has is language. | Но единственным инструментом дипломатии является язык. |
| However, I like to idealize him into some mythic figure. | Но я предпочитаю его идеализировать, как мифическую фигуру. |
| However, there are several types of leukemia. | Но знайте, что существуют различные виды лейкемии. |
| However, we cannot be positive. | Но точно мы знать не можем. |
| However fun this little indiscretion was, it's over. | Эта ошибка была забавной, но все кончено. |
| However since you got your memories of your childhood back... | Но все равно ты вернула свои воспоминания о детстве... |
| However, one would love to have that chance to experience college life. | Но, откровенно говоря, это все потому, что там молодые люди не рискуют жизнью. |
| However, the person or persons who did... knew exactly... who the police would really want to blame. | Но человек или люди, которые сделали это... точно знали... кого полицейские обязательно захотят обвинить. |
| However, I'm wearing it because I married Sabrina. | Но я ношу его потому что женат на Сабрине. |
| However, I assure you it was done only to save your life. | Но, уверяю тебя, я сделал это, только чтобы сохранить твою жизнь. |
| However, there really is a broken window in the corridor. | Но в коридоре на самом деле выбито стекло. |
| However, as of today, you'll be in charge of Franco. | Но с этого дня за Франко отвечаешь ты. |
| However, now the dolphin is in this channel, the crew can try a different tack. | Но теперь, когда дельфин в этом канале, команда может попробовать другой трюк. |
| However, if you don't... | Но, если вы этого не сделаете... |
| However, I am not sure that it meriþi. | Но я не уверена, что ты этого заслуживаешь. |
| However, young from the shop thought that you'll like. | Но молодой человек в магазине заверил, что он тебе понравится. |
| However... That story ends today. | Но... так продолжалось до сего дня. |
| However, the remarkable poise you're showing in these tragic circumstances could be seen as a sign of hypocrisy. | Но эту сдержанность, которую вы проявляете в столь трагической ситуации, некоторые могут расценить как двуличие. |
| However, not all doctors in this world are like Schweitzer. | Но не все врачи в мире похожи на Швейцера . |
| However, I cannot finish without showing you a tech side. | Но я не могу закончить, не показав технологическую сторону. |
| However, I will be a little upset if you wrote down anything extra in those materials. | Но если в тех документах упоминается что-нибудь лишнее, возникнут некоторые сложности. |
| However, you are wrong, Fullmetal Alchemist. | Но ты заблуждаешься, Стальной алхимик. |