| However, a little too celebrity and not enough socialite. | Но оно больше "звездное" Чем светское. |
| However, one of these (Norway) commented that these data are available in population statistics, but not considered as a census variable. | Вместе с тем одна из них (Норвегия) уточнила, что эти данные имеются в демографической статистике, но не рассматриваются в качестве переменной. |
| However, women employment in skilled agriculture work in the urban areas is almost equal to men but the gap widens in the rural areas. | Однако занятость женщин на квалифицированной сельскохозяйственной работе в городах почти равна занятости мужчин, но этот разрыв увеличивается в сельских районах. |
| However, tuberculosis infection rates depend not only on HIV status, but also on such institutional and socio-economic factors as crowded living and working conditions and poor sanitation. | Тем не менее, показатели зараженности туберкулезом зависят не только от состояния заболеваемости ВИЧ, но и от таких институциональных и социально-экономических факторов, как перенаселенность жилых и рабочих помещений и отсутствие санитарии. |
| However you want to look at it, you're helping me. | Можешь называть как хочешь, но ты мне помогаешь. |
| However, I do think the choice of gray and pink perhaps was just not quite the right pink. | Но вот сочетание серого с розовым... Может, это просто не тот розовый. |
| However, he won't go over to you easily either. | Но и к вам он легко не вернётся. |
| However, you want to sell copy, there's a way you haven't tried yet. | Но ведь можно продавать газету, только не вашими способами. |
| However, since you seem to be hanging out with the willowy and winning Holly Holiday, I am willing to make an exception. | Но так как ты здесь вместе с гибкой и прекрасной Холли Холидей, я собираюсь сделать тебе исключение. |
| However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. | Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет. |
| However, Hugo did give me a lead to its proprietor - | Но, Хьюго дал мне контакты её собственника... |
| However, because that officer is Arthur - | Но поскольку этот сотрудник - Артур... |
| However the Sun may dry up our world much sooner | Но Солнце может высушить наш мир намного быстрее. |
| However, we've noticed that it is easy to reduce them to smoke. | Но мы с тобой видели, как легко они обращаются в дым. |
| However, I feel like I should warn you that the vast majority are going to be people like me who can't drive. | Но я должен предупредить вас, что большинство из учеников - это люди вроде меня, которые водить не умеют. |
| However, if you invite us over for dinner more- | Но, если ты будешь почаще звать нас пообедать... |
| However, not to worry, Mr. Dodd, | Но не волнуйтесь, м-р Дод. |
| However the envoy visiting now is just sent by Lord Xiang. | Но мне кажется, что этого послал Сян Юй. |
| We have holiday, too. However, I've decided to stay. | Нас тоже отпустили в увольнение на несколько дней, но я решил не уезжать. |
| However, I think you could make an effort to chip in. | Но я думаю, ты мог бы участвовать в расходах. |
| However, though America and Europe are in many ways our competitors, we are nonetheless reliant on their good will. | Но, хотя США и Европа являются нашими конкурентами, мы зависим от их доброй воли. |
| However, structuring all information on all user PCs (documents on local disks, electronic mail, IM messages, etc. | Но для структуризации всей информации на всех компьютерах пользователей (документы на локальных дисках, электронная почта, сообщения IM и т.д. |
| However, since the public is aware of these plants, you can say there's effort to preserve them. | Но тем не менее, раз люди знают об этих растениях, то необходимо заботиться об их сохранении. |
| However, in Bork's papers, there is a mention of it, but only briefly and in context to a completely different species. | Хотя, в записях Борка есть упоминание о нем, но только мельком и в связи с совершенно другими видами. |
| However small, it affected me and changed the whole universe. | Такое маленькое, но оно произвело на меня впечатление и изменило целую вселенную |