Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
They are, however, likely to become an ever more important complement. Но они, вероятно, станут еще более важным дополнением.
The true scourge, however, is not disguised at all. Но истинная кара, однако, не скрывается под масками.
This week, however, Troy went to lunch and I adapted. Однако, на этой неделе, Трой ушёл на ланч, но я приспособился.
Once, however, segregation saved his life. Но однажды сегрегация даже спасла ему жизнь.
I am, however, going to apologize for doubting you. Но тем, не менее, я собираюсь извиниться, что сомневалась в тебе.
I understand, however... you should avoid doing so at this time. Я понимаю, но всё же... тебе не стоит этого делать на данный момент.
I would not, however, number the teleport system amongst these. Но тем не менее, я не стал бы причислять к ним систему телепортации.
Briefly painful, but providing immunity for however long it takes. Слегка болезненную, но надолго обеспечивающую иммунитет.
I, however, don't love the Cardinal. Но зато я не люблю кардинала.
But not as mad as I am, however. Но не так безумна, как я, однако.
Just... One small issue, however. Но... надо решить небольшую проблему.
Yes, however, this is something very serious unfortunately. Да, но однако это дело очень серьезное, к сожалению.
But a police intranet search, however... Но полицейский внутренний поиск, однако...
I did, however... take care of your mother. Но, однако... разобрался с твоей матерью.
Yes, however, that bad guy deserved a trial by his peers. Да, но все-таки, этот плохой парень имел право на справедливый суд.
You're merely the gardener, however grand. Ты простой садовник, но все же великий.
Its most commonplace use, however, is in the creation of other chemicals. Но, тем не менее, самая распространенная сфера его использования - производство других химикатов.
They had, however, received no reports relating to the alleged events. Но они не получили никаких сообщений относительно якобы имевших место событий.
It is true, however, that there are certain negative ideas in the local culture about the status and role of women. Но верно и то, что в местной культуре есть определенные негативные представления о статусе и роли женщин.
No, that does not give the right to behave however you want. Но это не даёт вам права вести себя, как вам вздумается.
Punish me however you want, but show mercy on her. Накажи меня, как тебе будет угодно, но пощади ее.
But she says nothing, however, about a tasty quarter. Но она ничего не говорила о вкусных монетках.
Beyond these, however, there are also challenges stemming from national policies or a lack thereof. Но помимо этого вызовы возникают и в связи с проводимой национальной политикой или ее отсутствием.
Since 2009 however, police efforts to locate the author proved unsuccessful, but the State party will pursue their attempts. Однако с 2009 года усилия полиции по обнаружению автора оказались безрезультатными, но государство-участник продолжит поиски.
The maximum duration of detention is 72 hours, which may however be extended by the competent court. Максимальный срок задержания составляет 72 часа, но он может быть продлен компетентным судом.