Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
However, confidence must be restored on each side. Но доверие необходимо восстанавливать с каждой стороны.
However, all of them influenced national decision-making and social and economic policies that had far-reaching environmental impacts. Но все они влияют на национальный процесс принятия решений и на национальную социально-экономическую политику, которые сопряжены с кардинальными экономическими последствиями.
However, there must be limits here too, depending on the matters concerned. Но и в этом случае в зависимости от затрагиваемых вопросов требуется введение определенных ограничений.
However, the National Women's Council, assisted by civil society organizations, was working to bring about law reform. Но Национальный совет по делам женщин при содействии организаций гражданского общества предпринимает усилия для проведения правовой реформы.
However, the Commission's role is clearly stated in the Convention. Но роль Комиссии четко отражена в Конвенции.
However, much more is needed. Но работа в этой области далека от завершения.
However, there are other links between the diamonds of Angola and the Democratic Republic of the Congo, which need examination. Но существуют и другие связи между алмазами из Анголы и Демократической Республикой Конго, которые необходимо изучить.
However, many other women in similar circumstances, who did not wish assistance, were also identified. Одновременно также было выявлено много других женщин, которые находились в аналогичных условиях, но не пожелали получить помощь.
However, more companies are seeing the potential benefits of being associated with social concerns. Но при этом все больше компаний осознают также потенциальные преимущества причастности к решению социальных проблем.
However, these laudable but limited efforts in the face of mounting challenges appear to have been seriously undermined by recent developments. Однако, как представляется, эти достойные похвал, но ограниченные усилия по сравнению с растущими проблемами были серьезным образом подорваны недавними событиями.
However, the child's right to education is not only a matter of access, but also of content. Вместе с тем право ребенка на образование является не только вопросом непосредственного доступа, но и содержания.
However, commitment to inclusive policies rests not only with States but with civil society as a whole. Однако такой всеохватывающей политике должны быть привержены не только государства, но и все гражданское общество.
However, for the purposes of practical decision-making it is not only unproductive, but causes confusion. Однако для принятия практических решений он не только ничего не дает, но запутывает.
However, article 10 should make it clear that the local remedy must be not merely available, but effective. Однако в статье 10 следует уточнить, что местные средства правовой защиты должны быть не только доступны, но и эффективны.
However, there are also a number of problems in advancing this policy in Kyrgyzstan. Но вместе с тем существует несколько проблем в продвижении данной политики в Кыргызстане.
However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years. Но в отдельных странах отказ в предоставлении социальных пособий может продолжаться дольше, вплоть до нескольких лет.
However, one only had to watch television to understand who was responsible for the violence. Но достаточно посмотреть телевизор, чтобы понять, кто несет ответственность за насилие.
However, she could not recall any discussion of a merger with the Department. Но она не может вспомнить, чтобы когда-нибудь обсуждался вопрос об объединении с Департаментом.
However, as a result of the change of administration, we are undergoing a transition towards a democracy that is daily growing in scope. Но в результате смены руководства мы оказались на этапе перехода к демократии, которая с каждым расширяется в своих масштабах.
However, while we are close to reaching our goal, we are not there yet. Но, хотя мы близки к достижению нашей цели, работа еще не закончена.
However, in our view these initiatives alone will not be sufficient to solve the problem. Но, по нашему мнению, одних этих инициатив будет недостаточно для решения этой проблемы.
However, power remained entirely in the hands of the Tutsis. Но власть полностью осталась в руках тутси.
However, it is acknowledged that there are solutions for restoring the land's productive capacity. Но действенные способы восстановления продуктивности земельных ресурсов, безусловно, существуют.
However, those gains had been largely concentrated in developed countries. Но эти достижения сосредоточены преимущественно в промышленно развитых странах.
However, there were other activities relating to water that were not covered by the Convention. Но есть и другие связанные с водой виды деятельности, на которые действие этой Конвенции не распространяется.