However, due to their height difference, he is unable to confide his love for her. |
Но из-за своей застенчивости не может решиться признаться в любви. |
However, by the beginning of 1317 famine had stricken most of the country making it difficult for King Edward to provide food to most of his men. |
Но в начале 1317 года голод поразил большую часть Ирландии, и Эдуарду стало тяжело находить еду для своей армии. |
However, on 6 July, Roma bought back half of the registration rights for €1.25 million. |
Но 6 июля «Рома» выкупила эти права обратно за €1250000. |
However, after the discovery, it became clear that realis was -e2 while imperative was -e1. |
Но после открытия стало ясно, что реалис использовал форму -э2, а императив - э1. |
However, between us, we've read everything, and much of it is taken into account in the overall continuity. |
Но, между нами: мы читаем всё, и многое принимается во внимание при построении общей череды событий. |
However this was contested by Elizabeth Craufurd, who eventually won her case in the House of Lords in 1806. |
Но это было оспорено в суде Элизабет Кроуфорд, которая выиграла судебное дело в Палате лордов в 1806 году. |
However, like sarin, it is highly toxic and small doses of it would be lethal. |
Но и как зарин, он чрезвычайно токсичен и даже малые его дозы могут быть летальны. |
However Sir Alexander Scrymgeour was later captured by the English and hanged at Newcastle upon the direct orders of Edward I of England in 1306. |
Но Александр Скримжур был схвачен англичанами и повешен в Ньюкасле по приказу английского короля Эдуарда I в 1306 году. |
The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in the collection may degrade performance. |
Изображение обложки может быть получено. Но учтите, что слишком много больших изображений в коллекции могут ухудшить производительность. |
However, a change in security policy, such as eliminating the guards, would lead criminals to reappraise the costs and benefits of robbing the fort. |
Но изменение политики безопасности, такое как, например, снятие охраны, привело бы преступников к переоценке издержек и выгод от ограбления форта. |
However, on the same day, he flew to Helsinki, where he was issued a Soviet visa on October 14. |
Но в тот же день он отправился на самолёте в Хельсинки, где 14 октября получил советскую визу. |
However, should Blaine and Harrison fail to attain the nomination after a number of ballots, he felt he could be brought forth as a harmony candidate. |
Но если Блейн и Гаррисон не смогут победить после нескольких голосований, он чувствовал, что может быть выдвинут в качестве кандидата гармонии. |
However, this concept was not realized until the appearance of Type 056 in 2012 due to the shortage of funds. |
Но проект 038 так и не был реализован до появления типа 056 в 2012 году, предположительно, из-за нехватки средств. |
However, when relief supplies are being distributed in the province, the local officials and soldiers start fighting over who should receive a larger share. |
Но когда гуманитарная помощь начинает поступать в провинцию, местные чиновники и солдаты начинают борьбу за то, кто должен получить большую долю. |
However, the important city San'a was in the hands of a Zaidi family that ruled as emirs. |
Как бы то ни было, но важный и значительный город Санаа был в руках семьи Зайдитов, которая правила словно эмиры. |
However, the OUSA took it upon themselves to reintroduce this tradition, with a festival like event taking place at the stadium. |
Тем не менее, OUSA взяла на себя ответственность и возобновила эту традицию, но в виде фестиваля, проходящего на стадионе. |
However, this resulted in reduced attention to other less glamorous, but essential aspects of the army, such as the infantry. |
В то же время это привело к снижению внимания к действующим с меньшим успехом, но существенным подразделениям армии, таким как пехота. |
However they would go on to lose the titles to The Hardy Boyz on the October 8 episode of Raw. |
Тем не менее, они пошли бы дальше но потеряли титулы Братьям Харди на эпизоде Raw от 8 октября. |
However, a relatively small, but growing group would like to establish a stricter form of the religion, one that informs and controls all aspects of society. |
Однако относительно малочисленная, но растущая группа хотела бы установить более строгую форму религии, ту, которая управляет всеми аспектами общества. |
However, this was intended only as an aid in migration from Linux, not as a "main" file system. |
Несмотря на это, её предполагалось использовать только для облегчения миграции с Linux, но не основной файловой системы. |
However, your counterpart Serzh Sargsyan noted that another major package of agreements is being prepared - on the participation of Russian businesses in the investment projects. |
Но, как сказал Ваш коллега Серж Саргсян, готовится и другой внушительный пакет соглашений - тоже с участием российского бизнеса в инвестиционных проектах. |
However, it was another house in Elizabeth, New Jersey that actually compelled Lovecraft to write the story. |
Но был ещё один дом, в городе Элизабет (Нью-Джерси), который на самом деле заставил Лавкрафта написать историю. |
However, having come to SSE in my group I met those who thought in an absolutely different way. |
Но, попав в SSE, я в своей группе встретился с теми, кто мыслил совершенно по-иному. |
However, according to Anselmo, taking a break from Pantera was a "mutual thing" between each of the band members. |
Но, по утверждению Ансельмо, перерыв от Pantera был «взаимным» между всеми участниками группы. |
Company owners are interested in decreasing expenses for motor car park. However, it is not easy to find the appropriate way to do this. |
Владельцы компаний заинтересованы в снижении затрат на автопарк, но найти правильный путь для этого не так то и просто. |