Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
However, unlike the global plan, these regional strategies also made an effort to articulate priority gender issues. Но, в отличие от общемирового плана, в этих региональных стратегиях предусматривались попытки сформулировать приоритетные гендерные проблемы.
However, the safety of those articles is an issue. Но и здесь резко стоит вопрос об их сохранности.
However, it also contains a number of proposed provisions that contradict either the Constitution or other relevant national laws. Но он также содержит ряд положений, которые противоречат либо Конституции, либо другим соответствующим национальным законам.
However, greater improvements could be made. Но одних этих достижений не достаточно.
However, the availability of resources to do so would depend on how quickly the government could respond. Но вот наличность ресурсов для этого будет зависеть от того, как быстро могло бы среагировать правительство.
However, in order to conclude agreements it is necessary to negotiate. Мы можем достигать соглашений, но для этого нам надо вести переговоры.
However, there are general provisions for the punishment of acts that qualify as enforced disappearance under article 3 of the Convention. Но имеются общие положения, в соответствии с которыми караются действия, подпадающие под определение насильственного исчезновения, данное в статье З Конвенции.
However, a suspect has the right to communicate with a lawyer immediately following the initial hearing. Но сразу после первой явки в суд обвиняемый получает право на общение с защитником.
However, these practices can be considered as forms of trafficking. Но эту практику можно приравнять к торговле людьми.
However, she was not provided with an interpreter to translate the affidavit from Filipino into English. Но ей не был предоставлен переводчик для перевода протокола с языка филипино на английский язык.
However, since 1996 the Conference has failed to agree on any programme of work. Но с 1996 года Конференции не удается согласовать какую бы то ни было программу работы.
However, this practice is on the increase. Но сама практика становится все более распространенной.
However, Mr. Abedini's family repeatedly sought bail and their requests were never granted. Однако семья г-на Абедини неоднократно обращалась с просьбами о его освобождении под залог, но эти просьбы так и не были удовлетворены.
However, that subparagraph made an explicit reference to intergovernmental and non-governmental organizations but failed to include other entities or individuals. Тем не менее данный подпункт явно упоминает межправительственные и неправительственные организации, но не включает других юридических или физических лиц.
However, technology also poses risks to children. Но при этом технологии чреваты для детей опасностью.
However, the mere existence of the Treaty provides an example of good international practice that slowly but surely can bear fruit. Тем не менее, само существование договора представляет собой пример рациональной международной практики, которая медленно, но верно может приносить свои плоды.
However, private insurance may exclude chronic conditions - not only back problems, for example, but also HIV. Однако частная страховка может не включать хронические заболевания, например не только проблемы с позвоночником, но и ВИЧ.
However, while women have a higher life expectancy than men, they also live longer with disabilities. В то же время женщины не только имеют более высокую среднюю продолжительность жизни, чем мужчины, но и живут дольше после потери трудоспособности.
However, acknowledging that there may be circumstances where this becomes unavoidable, this should be done only as an exceptional measure. При этом признается, что могут быть обстоятельства, когда это становится неизбежным, но только в виде исключительной меры.
However, many children were consumers, as they accessed not only in traditional markets but also new ones. Многие дети являются потребителями, представленными не только на традиционных, но и на новых рынках.
However, activities are concentrated in Bangui, owing to a lack of resources and shortages of personnel. Но в результате нехватки средств и персонала его деятельность в основном сосредоточена в пределах Банги.
However, it does not mean that they are inactive: most women are in an income-generating activity. Но их отнюдь нельзя обвинить в бездеятельности, поскольку известно, что большинство женщин занимаются деятельностью, приносящей доход.
However, there is no guarantee that such a creature will never generate again. Но нет никаких гарантий, что подобное существо никогда не создадут снова.
However, you should know this will escalate. Но знайте: ситуация будет усугубляться.
However, only the handlers have the combinations to their UC's safe. Но только у кураторов есть комбинации к этим сейфам.