Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
But I am, however, the coach. Но я, тем не менее, тренер.
Our visions, premonitions, however you want to call it, they're not always literal. Наши видения, предчувствия, как ни назови, но они не всегда буквальны.
Unfortunately however, such poetic phenomena belong to the realm of lore and legend. Но к нашему сожалению, такие поэтические явления живут только в сказаниях и легендах.
Despite this however she shows much more interest in toys and objects now. Но, несмотря на это, она все больше интересуется игрушками и предметами.
The victory over famine has a downside, however. Но победа над голодом имеет и оборотную сторону.
Deciphering it, however, is another matter. Но расшифровывать это, совсем другое дело.
It is, however, the rudder for my flagship. Но это руль для моего флагмана.
I will, however, increase the bail to $500,000. Но я увеличиваю залог до 500000 долларов.
This, however, will surely break it. Но это, несомненно, его разобьёт.
She was with me everyday however I have few definite memories of her Она каждый день была со мной но у меня осталось несколько особенно ярких воспоминаний о ней
They may, however, help us recruit more systems to our cause. Но они помогут нам завербовать новые системы.
If you're a potential Inhuman, however... Но для потенциальных Нелюдей, это будет...
But however this pans out, you're done. Но тем не менее эту посуду, как вы закончите.
That's OK is a modern vernacular that can't be directly translated into Ancient, however... Это нормально для современного разговорного языка, но не может быть прямо переведено на древний, однако...
But this world is complicated, however clever you are. Но этот мир сложен, насколько умным ты ни был.
The fact was, however, that she was always dreaming and thinking odd things... Но факты были таковы, однако, что она постоянно мечтала и думала о странных вещах.
With their computers, no, but using magic, however... С их компьютерами - нет, но с помощью магии...
You're always welcome here, Mom, but your opinions, however... Тебе здесь всегда рады, мама, но тем не менее, это твое мнение...
When the government's footing the bill, however, the economics are a little different. Но когда платит правительство, экономика работает по-другому.
Our interrogation tactics, however unorthodox, do yield immediate results. Наша техника допросов, хоть и необычная, но даёт немедленные результаты.
But however hard you try, you can't run forever. Но как ни старайся, вечно бежать не получится.
But he is engaged to another, and however much you hope, that situation will not change. Но он помолвлен, и как бы ты ни надеялась, это положение не изменится.
"His ring, however,"slipped off into my hand. Но его кольцо осталось в моей руке.
There is, however, one very big difference between the two cars. Но есть одно большое различие между этими машинами.
What truly troubles me, however, is President Meyer's timid response to a clear act of aggression. Но по-настоящему меня беспокоит робкая реакция президента Майер на очевидный акт агрессии.