Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
However, it would be totally wrong to discard multilateralism just because of the persistence of attitudes that assuage consciences without solving the problems. Однако было бы совершенно неправильно отвергать многосторонний подход лишь потому, что по-прежнему сохраняются позиции, которые успокаивают совесть, но не ведут к решению проблем.
However, despite exhaustive discussions, the subject appears to have become more difficult rather than less. Однако, несмотря на изнуряющие дискуссии, представляется, что данный вопрос не только не прояснился, но обрел еще более сложный характер.
However, in its traditional forms, its contribution may be relatively less important (but not in absolute terms). Однако доля ее традиционных форм в производстве энергии может быть не столь значительной в относительном (но отнюдь не в абсолютном) выражении.
However, the job is not complete but rather has grown especially complex. Тем не менее эта задача не только еще не решена полностью, но и стала сейчас особенно сложной.
However, there were still reported cases of factual as opposed to legal impunity. Однако по-прежнему поступают сообщения о случаях не юридической, но фактической безнаказанности.
However, it is an unavoidable task. Но нам никуда не уйти от решения этой задачи.
However, our Achilles heel is control of our coastline. Но нашей "ахиллесовой пятой" является контроль за береговой линией.
However, the delegation had not replied to all the questions on the list. Но она не ответила на все вопросы, приведенные в перечне.
However, to meet the concerns of some delegations, the expression "any action or proceeding" could be used. Но чтобы снять озабоченность некоторых делегаций можно было бы использовать и выражение "любые иски или процессуальные действия".
However, if other delegations found the proposed amendment useful, she would not object. Но если другие делегации находят предлагаемую поправку полезной, она возражать не будет.
However, the idea should not be reflected in the Guide at that stage. Но пока что эту идею отражать в руководстве не следует.
However, this is not MINURSO's only achievement. Но это не единственное достижение МООНРЗС.
However, the adoption of such measures should in no case be approached from politically or ideologically partial or emotional positions. Но к их принятию ни в коем случае нельзя подходить с политически и идеологически пристрастных, а то и эмоциональных позиций.
However, this issue is important, and the purpose is one we all share. Но это важный вопрос, преследующий цель, которую мы все разделяем.
However, one further step has to be taken. Но необходимо сделать еще один шаг.
However, in practice individuals incur mainly criminal responsibility for participating in the perpetration of an international crime by a State. Но практика показывает, что за участие в совершении государством международного преступления индивиды несут в первую очередь именно уголовную ответственность.
However, even with technological advances, wheat production with desalinated water is economically prohibitive. Но даже с учетом технического прогресса использование опресненной воды для выращивания пшеницы является экономически невыгодным.
However, our country cannot solve the entire range of post-Chernobyl problems on its own. Но в одиночку решить весь комплекс послечернобыльских проблем наша страна не в состоянии.
However, that is not the case in formal processes. Но ситуация с официальными мирными процессами совсем иная.
However, this is not the income which a household can use for meeting its needs. Но это не тот доход, который домохозяйство может использовать для удовлетворения своих потребностей.
However, autonomy had been granted not to the Albanian minority alone but to all citizens living in the autonomous territory of that province. Однако автономия была предоставлена не только албанскому меньшинству, но всем гражданам, проживающим на территории этого автономного края.
However, computing power has brought new possibilities that are not only faster but also of a different kind. Однако появление вычислительных машин открыло новые возможности в плане не только увеличения быстродействия, но и выполнения принципиально иных операций.
However, such partnership must be in the context of common but differentiated responsibilities. Вместе с тем такое партнерство должно осуществляться в контексте общей, но дифференцированной ответственности.
However, some countries continue to honour obligations, but at heavy social and economic costs. Вместе с тем некоторые страны продолжают выполнять свои обязательства, но ценой огромных социальных и экономических издержек.
However, invitations were distributed by NLD not only to its members, but also to diplomats and journalists. При этом НЛД разослала приглашения не только своим членам, но также дипломатам и журналистам.