Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
There can be no quality without safety. However, quality is a broader concept than safety. Не может быть качества без безопасности, но качество - понятие более широкое, чем безопасность.
However, some long-standing challenges remain, including the generation of surplus for sustained growth, diversification and poverty reduction. Однако некоторые из хронических проблем этих стран по-прежнему остаются нерешенными, включая проблему получения доходов, достаточных не только для покрытия затрат, но и для обеспечения устойчивого роста, диверсификации и борьбы с нищетой.
However, most countries in the region continue to spend the bulk of their prevention efforts on low-risk populations. Но, несмотря на это, большая часть стран региона продолжает осуществлять основную часть своих усилий по профилактике в отношении групп населения с низким уровнем риска.
However small I have to do something! Нет! Хоть бы что-то небольшое, но я сделаю это!
However, as per resolution 64/259, the organization considers itself to be accountable not only to the oversight bodies, but also to the MS and staff. Однако согласно резолюции 64/259 организация считает себя подотчетной не только надзорным органам, но и государствам-членам и персоналу.
However, the death of President Sanha on 9 January delayed the planned demobilization schedule, including the identification of eligible personnel. Однако гибель президента Саньи 9 января заставила перенести на более поздние сроки не только запланированную демобилизацию, но и определение отвечающего установленным требованиям персонала.
However, under the Protocol, only established rights - not other rights based on customary use - appeared to receive some protection under domestic legislation. Однако в соответствии с этим Протоколом национальное законодательство обеспечивает определенную защиту лишь признанных прав, но не распространяется на другие права, основывающиеся на традиционном использовании.
However, morale within the forces depends on confidence about capabilities as much as the exercise of military operations. Однако моральный дух сил зависит не только от успеха военных операций, но и от уверенности в своих возможностях.
However, in its reference to common but differentiated responsibilities, paragraph 10 of the resolution perpetuated a distinction that did not reflect global scientific realities. Однако посредством ссылки на общую, но дифференцированную ответственность пункт 10 резолюции закрепляет различия, которые не отражают глобальных научных фактов.
However, I intend to adjourn the plenary meeting rather quickly; it depends how it goes, but that is my intention. Вместе с тем, я намерен завершить это пленарное заседание довольно быстро, хотя все зависит от того, как пойдет дело, но это мое намерение.
However, thanks to the dedicated persons fighting for the cause of women, those goals shall not remain a dream. Но это не останется только мечтой, благодаря преданным своему делу людям, которые борются за права женщин.
However, debt sustainability is not simply determined by the single indicator of the debt-to-GDP ratio, with a fixed threshold. Но приемлемость уровня задолженности определяется не только одним лишь показателем соотношения задолженности к ВВП в виде фиксированного предельного значения.
In support of that formulation, the Special Rapporteur referred to a decision of the WTO Appellate Body. However, one example was hardly sufficient to corroborate the proposed approach. В обоснование этой формулировки Специальный докладчик ссылается на решение Апелляционного органа ВТО, но одного примера вряд ли достаточно для подтверждения предложенного подхода.
However, should the draft guidelines be referred to the Drafting Committee at the current session, he had a number of suggestions to make. Но на случай, если проекты руководящих положений будут переданы Редакционному комитету в ходе данной сессии, у него есть несколько предложений.
However, since the hospitals are run independently, few accept the card, and this is an issue that is currently under review. Но, поскольку больницы являются самоуправляемыми, данная карта мало где принимается, и этот вопрос находится на стадии рассмотрения.
However, we would like them to go a step further by accelerating their respective domestic processes of ratification. Но мы бы хотели, чтобы они сделали еще шаг вперед и ускорили проведение своих внутренних процедур по ратификации Конвенции.
However, even after taking into account all of these factors, the likely outlook is that the desired emissions reduction targets will not be met. Но даже если принять во внимание все эти факторы, то возможный прогноз вряд ли будет соответствовать желаемым целевым показателям сокращения выбросов.
However, the forestry sub-sector was badly affected by the 2009 financial crisis, which led to the closure of a number of logging companies. Но этот сектор серьезно пострадал от финансового кризиса 2009 года, что привело к закрытию некоторых компаний по разработке лесов.
During the constitutional reform process in 2007, attempts were made to include a quota for women in Parliament. However, this was not successful. В 2007 году в ходе конституционной реформы предпринимались попытки ввести квоту для женщин в парламенте, но все усилия оказались тщетными.
However, according to the Ivorian authorities, they are planned and organized by supporters of former President Gbagbo from Ghana and Liberia, with the involvement of Liberian mercenaries. Но, по мнению ивуарийских властей, эти нападения планируются и организуются сторонниками бывшего президента Гбагбо из Ганы и Либерии при пособничестве либерийских наемников.
However, after setting eyes on you guys, I'd rather be blind. Но с момента, что встретил ваши гнусные рожи, вообще ничего не желаю видеть.
However, I've got to inform you, I find all this just a little bit sordid. Но, должен сказать, мне это всё кажется весьма жалким.
However, we may not be as far off as we once believed. Но, может быть, мы не так уж далеки от ответов, как предполагали.
However, the jewels you are not wearing, tell us rather more. Но драгоценность, которую Вы не надели, таит в себе больше тайн...
However, we shall remain here, as usual, a clear and lucid voice. Но я остаюсь с вами и голос мой прозрачен и ясен.