However, when Agent 5 is on duty a temporal rip is detected, and Earth's history is changed. |
Но когда во время вахты агента Nº 5 зафиксирована дыра во времени, всемирная история изменяется. |
However, since the player is the only person still alive beside her, she has to rely on them for her survival. |
Но поскольку игрок - единственный оставшийся в живых человек, кроме неё, она должна положиться на него для выживания. |
However, the new chief, Maranka, and his witch doctor Tano, forbid the natives to come here. |
Но теперешний вождь Маранка и его шаман Тано запрещают туземцам приходить сюда. |
However, you don't have anything from it, If you sit in the clink. |
Но у тебя этого все равно не будет, когда будешь сидеть в тюрьме. |
However, the night before... there was a storm. |
Но в ту ночь... разбушевалась гроза. |
However, it became clear to me that there must be something in the water. |
Но я знаю: то, что произошло, как-то должно быть связано с водой. |
However, as luck would have it, I do keep quite extensive records... |
Но, к счастью, на такой случай я веду подробные записи... |
However... we ask if there's been word from the Nebuchadnezzar. |
Но, Мы спрашиваем небыло ли вестей с Невухаднецера? |
However, 0/ 0 {\displaystyle 0/0} is still undefined on the Riemann sphere, but is defined in its extension to a wheel. |
Однако 0/ 0 {\displaystyle 0/0} не определен в сфере Римана, но определяется в её расширении до колеса. |
However, unlike the other family members, MBD3 is not capable of binding to methylated DNA but instead binds to hydroxymethylated DNA. |
Однако, в отличие от других членов семейства, MBD3 не способен связываться с метилированной ДНК, но вместо этого связывается с гидроксиметилированной ДНК. |
However nine months later many pubs had not changed their hours, although some stayed open longer at the weekend, but rarely beyond 1:00 am. |
Однако и через 9 месяцев многие заведения не изменили часов работы, некоторые пабы открыты чуть дольше по выходным дням, но не позднее часа ночи. |
However, the island dweller only observes the nominal price change, not the component price changes. |
Однако житель острова может воспринимать только номинальные изменения цен, но не изменения составляющих цены. |
However, on the other hand, I'd be remiss if I... Didn't follow up and confirm. |
Но тем не менее, хочу довести дело до конца и... уточнить твоё решение. |
However, I knew I could only salute him and not fight. |
Хоть я и знал, что лишь поприветствовую его,... но не подниму руку. |
However, it is important to note that the Rhodian standard was lighter than Attic but heavier than Phoenician weight. |
Важно отметить, что родосский стандарт был легче, чем аттический, но тяжелее, чем финикийский. |
However, none of these measures goes to the heart of France's structural problems. |
Но ни одна из этих проблем не затрагивает сердца структурных проблем Франции. |
However, Jimmy and Mary get together. |
Но мы с Джими легко общались. |
However, as all the members were busy with their own bands, the project was postponed for the future. |
Но так как участники были заняты своими коллективами, деятельность группы была отложена. |
However, a citizen of this country objected to our choice on grounds that there already existed a party with similar names. |
Но в регистре общественных организаций отказались зарегистрировать эту партию, сославшись на то, что организация с таким названием уже есть. |
However, audiences did not accept a fat Fudd, so ultimately the slimmer version returned for good. |
Но зрители не приняли толстого Фадда, так что в конечном счете его «стройная» версия вернулась и осталась навсегда. |
However, I was very good at avoiding being beaten up by the bullies. |
Но я могу гордиться тем, что не ударил прямо во вратаря. |
However, after a run of three consecutive league defeats, he resigned from his position in September 2012. |
Но после трёх поражений подряд в начале следующего сезона он подал в отставку и ушёл со своего поста в сентябре 2012 года. |
However, only recently, due to several technological advancements, we are now able to demonstrate to you quantum levitation and quantum locking. |
Но только недавно, в результате развития высоких технологий, мы можем теперь демонстрировать вам эффект квантовой левитации и квантового замка. |
However, the Protector, who is your ancestor, refused to accept the defeat, Hakan. |
Но Защитник, твой предок, не сдавался до последнего, Хакан. |
However, there's a basic arithmetic problem here. |
Но они не сходятся с элементарной математикой. |