Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
However, Tajikistan has now chosen the path to the complete abolition of the death penalty. Но в настоящее время Республика Таджикистан избрала путь к полной отмене смертной казни.
However, as noted above, this may not necessarily be determinative of the issue. Но, как отмечалось выше, этот фактор не обязательно является определяющим.
However, they can generally be applied in any form of agriculture. Но в целом их можно применять при любой форме ведения сельского хозяйства.
However, to date no significant steps to address its flaws have been taken. Но так и не принято никаких существенных мер по устранению ее изъянов.
However, no one should disagree that racism and other legacies of slavery continue to shape the lives of people of African descent. Но нельзя не согласиться с тем, что расизм и другие формы наследия рабства продолжают определять жизнь людей африканского происхождения.
However, since no pledges were made by troop-contributing countries, the Mission had to undertake a commercial bidding exercise. Но, поскольку никаких обязательств на этот счет странами, предоставившими войска, принято не было, миссии пришлось провести коммерческие торги.
However, the proper incentives and rewards need to be in place to ensure that others engage as well. Но для обеспечения вовлечения других людей необходимы должные стимулы и методы поощрения.
However, several bodies were engaged in that area, including IMF itself. Но этим уже занимаются несколько органов, в том числе сам МВФ.
However, this will happen by the end of the year. Но это произойдет в конце года.
However, these principles apply to the design of in-vehicle information and communication systems and not warning systems. Вместе с тем эти принципы применяются к разработке систем бортовой информации и связи, но не систем предупреждения.
However, small but sustainable financial resources are necessary to perform the required activities of testing, updating and monitoring. Вместе с тем для выполнения требуемой работы по тестированию, обновлению и мониторингу необходимо небольшое, но устойчивое финансирование.
However, these only govern the construction of the buildings of an installation, and do not deal with the environmental impact of the operations. Однако они регулируют лишь строительство зданий на объекте, но не затрагивают экологического воздействия в результате его функционирования.
However, not only had liberalization failed to deliver on its promise, but it had also exacerbated the magnitude of the crises. Однако либерализация не только не оправдала возлагавшихся на нее ожиданий, но и усугубила разразившийся кризис.
However, political commitment should not be measured only by the number of adopted conventions and declarations since 1992, but also by implementation. Однако степень политической приверженности следует определять не только на основе числа принятых с 1992 года конвенций и деклараций, но и на основе показателей их осуществления.
However, law reform prohibiting discrimination is a central but not the only element of an enabling legal environment. Вместе с тем правовая реформа, объявляющая дискриминацию вне закона, является одним из важнейших, но не единственным элементом обеспечения благоприятного правового климата.
However, the Government has recently adopted a new teaching method called the approach by competences (APC). Но недавно правительство приняло новый метод преподавания: подход по принципу компетентности (ППК).
However, it is not financial resources that make the difference. Но не финансовые ресурсы приносят перемены к лучшему.
However, that balance should never result in neglect of its core obligations. Но в поисках необходимого баланса ни в коем случае нельзя забывать о фундаментальных обязательствах.
However, if case law could be invoked to justify restrictions, he might have reservations. Но если в обоснование ограничений можно будет ссылаться также на правовые прецеденты, у него могут быть возражения.
However, any negotiation must begin with mutual recognition by the two parties. Но началом любых переговоров должно являться взаимное признание обеих сторон.
However, the evidence is also clear that much more needs to be done. Но очевидно и то, что требуется сделать гораздо больше.
However, and more importantly, a mechanism to monitor progress needs to be put in place. Но что еще важнее, необходимо также разработать механизм контроля за достижением прогресса.
However, this number still does not capture the full scale or magnitude of the phenomenon of statelessness. Но и эта цифра не полностью отражает все масштабы безгражданства.
However, it is also an opportunity to promote the ideal of peace through the observance of the Olympic Truce. Но это еще и возможность содействовать идеалу мира через соблюдение «олимпийского перемирия».
However the political impetus is needed in all countries for this to happen. Но для этого во всех странах должен наличествовать политический импульс.