Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
However, if you don't mind being my teacher... Но ежели вы хотите быть моим учителем...
However, Bartowski incorrectly perceived Whitney as a threat. Но, Бартовски ошибся посчитав его опасным.
However, after one month, his amnesia and his delusion have persisted. Но, спустя месяц, его амнезия и мания не исчезли.
However, if we look from the perspective of the Headmaster and his younger twin brother. Но посмотрим на это со точки зрения директора и его брата-близнеца.
However, the prime minister was not aware of it. Но премьер-министр ничего об этом не знал.
However, as a prosecutor I have to take into account all mitigating circumstances. Но как обвинитель я должен принимать во внимание все смягчающие обстоятельства.
However, who are the "others"? Но в этой связи возникает вопрос о том, кем именно являются эти «другие субъекты».
However, rural health facilities are largely community funded and managed, with government providing professional staff and some supplies. Но в сельской местности такие пункты находятся под управлением и финансируются за счет местных общин, в то время как правительство обеспечивает их профессиональными кадрами, некоторым оборудованием и лекарственными препаратами.
However, it hasn't happened since I've been here. Но все время, что я здесь, этого не происходило.
However, the safety of my fellow officers is far too important. Но тем не менее, безопасность моих офицеров превыше всего.
However, I did identify what chemical was used. Но все же, я идентифицировала использованый химикат.
However, my chief of staff has brought my attention to a new contender. Однако, мой руководитель аппарата обратил мое внимание но нового кандидата.
However, although some societies might be a melting pot, some differences - and religious differences in particular - were insurmountable. Тем не менее, он уточняет, что общество может быть своего рода «плавильным котлом» для различных рас, но некоторые разногласия, в частности религиозные, зачастую бывают непреодолимыми.
However, in the episode Cheat it Lilly says Sometimes I wish I had a brother, then I come over here. Однако, в эпизоде «Cheat It» она говорит: «Иногда я хочу, чтобы у меня был брат, но когда я прихожу сюда, это желание отпадает само собой».
However, prince... there might be dangerous people among the students in this school. Принц... но среди студентов могут быть опасные люди.
However, Kang-Jae told me that... Shallow water makes very loud noises, But when deep river flows, it makes no noise. Но Кан Чжэ сказал, что... мелководье очень шумит, но когда течет глубокая река, она беззвучна.
However we should not forget that we also have secular traditions, and that Kazakhstan is a secular state. Но мы не должны забывать, что мы имеем традиции и светского общества, что Казахстан - светское государство.
However, even with those initiatives the Sudan had a large gap in skills and expertise relating to the use of space-based technologies for drought monitoring. Но даже с учетом этих инициатив в Судане наблюдается существенная нехватка практических и теоретических знаний об использовании космической техники для мониторинга засухи.
However, a dispassionate, objective, and peaceful approach was needed; only a political solution based on commitment to dialogue by all concerned parties could bring peace. Но здесь необходим беспристрастный, объективный и мирный подход; мир может быть обеспечен только при условии достижения политического урегулирования на основе приверженности диалогу всех заинтересованных сторон.
However, this financing source had been volatile, and a limited amount - less than 1 per cent - had been allocated to infrastructure projects. Но этот источник финансирования не отличается стабильностью, причем очень небольшой объем этих средств - менее 1% - идет на инфраструктурные проекты.
However, challenges remain. Many patients wait before getting help, or do not get adequate treatment for more complex needs. Но трудности еще остаются: многим пациентам приходится дожидаться медицинской помощи, а в более сложных случаях они могут не получить адекватного лечения.
However, these new technologies, which, in most cases, are only partially in use, are not generating the expected optimal yields. Но эти новые технологии, которые в большинстве случаев вводятся частично, не позволяют добиться оптимальной производительности, как ожидалось.
Institutions of higher education are not plentiful in rural areas. However, with the reorganization of the university map, their number will increase significantly. В сельских районах высшие учебные заведения являются крайне малочисленными, но по мере географического расширения системы высшего образования их число существенно возрастет.
However, it is clear that the Conference is unable, at this point in time, to reach an agreement on these issues. Но ясно же, что в данный момент времени Конференция не в состоянии достичь согласия по этим проблемам.
However, we are all aware of the stalemate in which the Conference on Disarmament has been locked for the past 16 years. Но ведь никто не может игнорировать тот затор, который 16 лет переживает Конференция по разоружению.