Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
Unfortunately, however, it was necessary not only to develop such systems, but also to ensure that they functioned effectively. Однако, к сожалению, необходимо не только разрабатывать такие системы, но и обеспечивать их функционирование.
But of course I can expect no sympathy here, however grave my predicament. Но, конечно, здесь я не могу ждать сочувствия, каким бы серьёзным ни было моё трудное положение.
As inducement, however, I would hear something from you, Inspector. Но я хотел бы мотивацию, скажите мне что-то вас, инспектор.
Above all, however, our commendations go to all the people of South Africa. Но в первую очередь заслуживает похвалы весь народ Южной Африки.
This mission, however, devolves not solely on the Security Council but on all nations. Однако эта миссия возложена не только на Совет Безопасности, но на все государства.
There were, however, not only aspirations for national independence but also for regional autonomy and a revival of religion. Тем не менее проявлялись устремления не только к национальной независимости, но и к региональной автономии и возрождению религии.
We also believe, however, that efforts should be focused on conflict prevention. Но мы также считаем, однако, что усилия должны быть сосредоточены на предотвращении конфликтов.
South-South cooperation, however, must be pursued not only bilaterally, but also in a multilateral context. Однако сотрудничество по линии Юг-Юг должно осуществляться не только в двустороннем, но и в многостороннем контексте.
In view of the magnitude of the problem, however, human, material and financial resources must continually be mobilized. Но, с учетом размаха этой проблемы, приходится все время изыскивать людские, материальные и финансовые ресурсы.
There were also negative elements, however, in particular the long deferral periods for the implementation of the technical specifications. Но имеют место все-таки и негативные моменты, которые связаны, в частности, с длительными переходными периодами для применения технических спецификаций.
Handle it however you want, but for the record, that girl will be safer at Brakebills. Поступай, как считаешь нужным, но помни, девушке будет безопаснее в Брэйкбилс.
Put it however you want, Wallace, but it's happening. Понимай как хочешь, Уоллес, но будет так.
If they choose to talk with the media, however, we will certainly facilitate that. Но если они решат поговорить с прессой, мы сможем поспособствовать.
The upside of all this, however, is that it's extremely fast. Но самое главное во всём этом, что он невероятно быстрый.
Ultimately, however, a treaty for the banning and elimination of nuclear weapons has to be negotiated. Но в конечном счете нужно будет провести переговоры по договору о запрещении и ликвидации ядерного оружия.
There is a drawback to algae, however: It's very expensive. Но у водорослей есть и недостаток - они очень дорогие.
There does not exist, however, any concerted action or programme which is intended to promote racial hatred or divisions. Но в стране не осуществляется никаких согласованных действий или программ, преследующих разжигание расовой ненависти или подчеркивание расовых различий.
The basic duty is, however, differentiated to promote environmental protection. Но его ставки в целях содействия охране окружающей среды дифференцируются.
In Kazakhstan, however, where no democratic institutions in the modern sense existed, this process started from scratch. Но в Казахстане, где не существовало демократических институтов в современном понятии, этот процесс начался с нуля.
Please note that in the following years, the symbol of the document might be modified, however, its title shall remain unchanged). Просьба учитывать, что в последующие годы условное обозначение этого документа может измениться, но его название останется неизменным).
Bibliographic tools help the user make more efficient use of textual databases; however, users are increasingly requesting access to full-text databases in addition to bibliographical information. Библиографический инструментарий помогает пользователю более эффективно использовать текстовые базы данных; однако пользователи все чаще запрашивают доступ не только к библиографической информации, но и к базам данных, содержащим полные тексты.
Unfortunately, however, many such jobs are precarious and are far from conforming with international and national labour standards. Но, к сожалению, часто такая работа сопряжена с опасностью и далеко не соответствует существующим международным и национальным стандартам в отношении условий труда.
Three operations were attributed to other groups whose identity, however, was not confirmed. Три операции, как полагают, были совершены другими группами, но какими именно - подтвердить не удалось.
Unfortunately, however, no progress was made on important issues relevant to the DPRK's compliance with its Safeguards Agreement. Но к сожалению, не было достигнуто прогресса в отношении важных вопросов, связанных с соблюдением КНДР ее соглашения о гарантиях.
It was soon felt, however, that such broad agreements were difficult to negotiate. Но в скором времени был сделан вывод о том, что вести переговоры по таким широким соглашениям довольно трудно.