Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
However, he changed his mind. Но, он изменил свое решение.
However, I will allow continued access to your father. Но я позволю тебе и дальше навещать отца.
However, since I haven't heard him yet, I will not request your detention. Но поскольку я ещё не выслушал его, я не буду требовать вашего задержания.
However, we cannot stop believing in others. Но нельзя убить веру в людей.
However, in this Shinhwa High School, a school for the chosen, something unimaginable was happening. Но в старших классах школы "Шинхва", в этой школе для избранных, творится что-то невообразимое.
However, as army experts will remain as the backbone of the government. Но нашему правительству сейчас как никогда важна лояльность нашей армии.
However, I shall continue to remind you. Но я буду вам все же напоминать.
However, I am not able to enter Korea. Но, мне запрещено находиться в Корее.
However, government policies and programmes are subject to failure as well; in such circumstances an empowered private sector can be essential. Но политика и программы государства тоже могут потерпеть неудачу; в этих условиях существенную роль может сыграть сильный частный сектор.
However, as practice has shown, neither the unitary nor the federal States of CIS can be considered fully stable. Но, как показывает практика, ни унитарные, ни федеративные государства СНГ не могут быть признаны в полной мере стабильными.
However, economy measures also had been adopted in 1985 and 1986, and apparently still were in effect. Но ведь в 1985 и 1986 годах уже были также приняты меры экономии, а они, судя по всему, до сих пор остаются в силе.
However, freedom of information did not imply complete freedom of action. Но свобода информации не означает полную свободу действий.
However, a number of issues remain to be resolved, including the measures required for the preservation of information. Но многие вопросы остаются нерешенными, в том числе и меры, необходимые для сохранения информации.
However, that should not require detailed and time consuming elaboration of the text of such an instrument. Но для этого не потребуется проводить тщательную и отнимающую много времени работу по подготовке текста такого документа.
However, that commission has failed, and it cannot be compensated for by inadequate solutions. Но ее деятельность окончилась безрезультатно, и это не могут компенсировать несовершенные решения.
However, there is just one thing. Однако есть одно "но".
However, do not lower your guard. Но, тем не менее, не ослабляйте охрану.
However, please let me include one other condition. Но в таком случае я хочу поставить одно условие.
However, Dominican women have played a major role not only within our own borders but also on the international stage. Однако доминиканки играют важную роль не только в пределах наших границ, но и на международной арене.
However, the ability to effectively address the inflation problem in transition economies has taken on symbolic as well as technical meaning. Вместе с тем способность эффективно решить проблему инфляции в странах с переходной экономикой приобретает не только техническое, но и символическое значение.
However, external manifestations of thought, conscience or religion may be subject to legitimate limitations. Но выражение мысли, проявление сознания или исповедание религии могут быть на основании закона ограничены.
However, we should not allow a loose constellation of separate villages to emerge. Но мы не должны допустить беспорядочного образования ряда отдельных деревень.
However, the political events which have occurred in Togo during the last three years have somewhat disturbed this policy of peace. Но политические события, происшедшие в Того в последние три года, несколько нарушили эту мирную политику.
However, we are trying to compensate, at least partially, through our contribution to the peace-keeping forces. Но мы стараемся хотя бы частично компенсировать это взносом в миротворческие силы.
However, the Moroccan Government would not allow them to return to Morocco. Но марокканское правительство не позволяет им вернуться в Марокко.