| However, he changed his mind. | Но, он изменил свое решение. |
| However, I will allow continued access to your father. | Но я позволю тебе и дальше навещать отца. |
| However, since I haven't heard him yet, I will not request your detention. | Но поскольку я ещё не выслушал его, я не буду требовать вашего задержания. |
| However, we cannot stop believing in others. | Но нельзя убить веру в людей. |
| However, in this Shinhwa High School, a school for the chosen, something unimaginable was happening. | Но в старших классах школы "Шинхва", в этой школе для избранных, творится что-то невообразимое. |
| However, as army experts will remain as the backbone of the government. | Но нашему правительству сейчас как никогда важна лояльность нашей армии. |
| However, I shall continue to remind you. | Но я буду вам все же напоминать. |
| However, I am not able to enter Korea. | Но, мне запрещено находиться в Корее. |
| However, government policies and programmes are subject to failure as well; in such circumstances an empowered private sector can be essential. | Но политика и программы государства тоже могут потерпеть неудачу; в этих условиях существенную роль может сыграть сильный частный сектор. |
| However, as practice has shown, neither the unitary nor the federal States of CIS can be considered fully stable. | Но, как показывает практика, ни унитарные, ни федеративные государства СНГ не могут быть признаны в полной мере стабильными. |
| However, economy measures also had been adopted in 1985 and 1986, and apparently still were in effect. | Но ведь в 1985 и 1986 годах уже были также приняты меры экономии, а они, судя по всему, до сих пор остаются в силе. |
| However, freedom of information did not imply complete freedom of action. | Но свобода информации не означает полную свободу действий. |
| However, a number of issues remain to be resolved, including the measures required for the preservation of information. | Но многие вопросы остаются нерешенными, в том числе и меры, необходимые для сохранения информации. |
| However, that should not require detailed and time consuming elaboration of the text of such an instrument. | Но для этого не потребуется проводить тщательную и отнимающую много времени работу по подготовке текста такого документа. |
| However, that commission has failed, and it cannot be compensated for by inadequate solutions. | Но ее деятельность окончилась безрезультатно, и это не могут компенсировать несовершенные решения. |
| However, there is just one thing. | Однако есть одно "но". |
| However, do not lower your guard. | Но, тем не менее, не ослабляйте охрану. |
| However, please let me include one other condition. | Но в таком случае я хочу поставить одно условие. |
| However, Dominican women have played a major role not only within our own borders but also on the international stage. | Однако доминиканки играют важную роль не только в пределах наших границ, но и на международной арене. |
| However, the ability to effectively address the inflation problem in transition economies has taken on symbolic as well as technical meaning. | Вместе с тем способность эффективно решить проблему инфляции в странах с переходной экономикой приобретает не только техническое, но и символическое значение. |
| However, external manifestations of thought, conscience or religion may be subject to legitimate limitations. | Но выражение мысли, проявление сознания или исповедание религии могут быть на основании закона ограничены. |
| However, we should not allow a loose constellation of separate villages to emerge. | Но мы не должны допустить беспорядочного образования ряда отдельных деревень. |
| However, the political events which have occurred in Togo during the last three years have somewhat disturbed this policy of peace. | Но политические события, происшедшие в Того в последние три года, несколько нарушили эту мирную политику. |
| However, we are trying to compensate, at least partially, through our contribution to the peace-keeping forces. | Но мы стараемся хотя бы частично компенсировать это взносом в миротворческие силы. |
| However, the Moroccan Government would not allow them to return to Morocco. | Но марокканское правительство не позволяет им вернуться в Марокко. |