Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Вместе с тем

Примеры в контексте "However - Вместе с тем"

Примеры: However - Вместе с тем
Trains however produce lower emissions than ships when the cargo carried is light. Вместе с тем по сравнению с судоходством использование железнодорожного транспорта ведет к образованию меньших объемов выхлопных газов в случае перевозки легких грузов.
Regrettably, however, progress on all these fronts has been slow. Вместе с тем, к сожалению, прогресс во всех этих областях деятельности является медленным.
The deteriorating security situation could, however, undermine the normalization and restoration process. Вместе с тем ситуация в области безопасности, которая продолжает ухудшаться, может сорвать процесс нормализации и восстановления.
Burundi however has been exporting minerals it does not produce. Вместе с тем Бурунди экспортирует полезные ископаемые, которые в этой стране не производятся.
The new technologies, however, complement rather than replace traditional education and training. Вместе с тем, новые технологии скорее дополняют традиционное образование и подготовку, а не подменяют их.
Their interests go beyond purely economic aspects, however. Вместе с тем их интересы выходят за рамки сугубо экономических аспектов.
There is however a trend towards increasing overweight among adults and children. Вместе с тем отмечается тенденция к повышению показателей избыточного веса среди взрослого населения и детей.
Proposals must however be practical and capable of achieving consensus. Вместе с тем необходимо анализировать практические предложения, которые могут быть приняты консенсусом.
Their extremely important preventive function was noted, however. Вместе с тем было отмечено исключительно важное значение их превентивных функций.
External intervention to promote good governance, however, produces good results only in exceptional cases. Вместе с тем внешнее вмешательство, направленное на поощрение благого правления, приводит к достижению положительных результатов лишь в исключительных случаях.
Four indictees are still at large, however. Вместе с тем четверо обвиняемых все еще остаются на свободе.
Despite significant achievements, however, major challenges remain in all areas. Вместе с тем, несмотря на достигнутый ощутимый прогресс, основные проблемы во всех областях остаются нерешенными.
Overall, however, security conditions still remain inadequate. Вместе с тем в целом условия в области безопасности по-прежнему не отвечают предъявляемым требованиям.
Many substantive reforms remain incomplete, however. Вместе с тем многие основные реформы все еще не завершены.
KOC acknowledges, however, that certain tank farms suffered no structural damage. Вместе с тем "КОК" признает, что некоторым нефтебазам не было причинено никакого структурного ущерба.
There are, however, areas of mixed results. Вместе с тем достигнутые результаты в ряде областей носят неоднозначный характер.
The audit, however, addresses some of the managerial shortcomings. Вместе с тем в ходе ревизии были разобраны некоторые недостатки в сфере управления.
Implementation of these provisions is, however, severely lacking. Вместе с тем, в деле выполнения этих положений наблюдаются серьезные недостатки.
He had, however, a few follow-up questions. Вместе с тем у него есть несколько вопросов в развитие обсуждаемых проблем.
Flexibility, however, is indispensable to our effectiveness. Вместе с тем гибкость весьма важна для обеспечения эффективности нашей работы.
We cannot succeed, however, without significant bilateral and multilateral assistance. Вместе с тем, мы не сможем добиться успеха без существенной поддержки на двусторонней и многосторонней основе.
Individual breaches continue to occur, however. Вместе с тем по-прежнему имеют место отдельные случаи нарушений.
There were, however, two important macroeconomic concerns. Вместе с тем на макроэкономическом уровне имелось две проблемы, вызывавшие серьезную обеспокоенность.
There are, however, special work permit rules for Peruvian citizens. Вместе с тем в стране действуют специальные нормы выдачи разрешений на работу для перуанских граждан.
Threat analysis is however only one aspect of cybersecurity. Вместе с тем анализ угрозы является лишь одним из аспектов кибербезопасности.