You don't know anything about how I am feeling. |
Ты и понятия не имеешь что я чувствую. |
I'm not sure how innocent she really is. |
Я не уверен, что она по-настоящему невинна. |
I'm not sure that's how you should go about this. |
Я не уверен, что тебе следует так поступать. |
You can't tell your wife or anyone how close we are to financial apocalypse. |
Ты не можешь рассказать своей жене или еще кому-то, что мы на грани финансового апокалипсиса. |
Because I'm sick and tired of how selfish you are. |
Потому что я жутко устала от того насколько ты эгоистичен. |
And how he comes to realise he cannot continue in his life... without her. |
И как он начинает понимать, что не может продолжать жить... без неё. |
This is how I found out Christy was pregnant. |
Так я узнал, что Кристи забеременела. |
I suppose I did make it plain how the trade suffered. |
Я думаю, что объяснил, как страдает торговля. |
He was afraid of what it can do, how it can corrupt. |
Он боялся того, что это с ним сделает, как магия может испортить. |
I'm lucky I remember how to breathe. |
Мне повезло, что я помню, как дышать. |
After what happened to SECNAV... how can I stay? |
После того, что произошло с министром... как я могу остаться? |
Sometimes I think you place too much emphasis on how men look. |
Временами мне кажется, что ты уделяешь слишком много внимания внешности мужчин. |
Well, I don't see how there can have been a mistake. |
Что ж, я не понимаю, как здесь могла быть ошибка. |
The thing I don't get is how he just got out. |
Дело в том, что я не понимаю, как это он просто ушёл. |
That's how Debs found out that Petra wasn't in Swindon. |
Так Дебс узнала, что Петра была не в Суиндоне. |
And look how you turned out. |
И глянь во что ты превратилась. |
You with all your owing, tell me how we'll all keep going. |
Ты со всеми твоими долгами скажи мне, что будет дальше с нами. |
Let's see how it plays out. |
Посмотрим, что из этого выйдет. |
We could see how that goes. |
Мы могли бы посмотреть, что получится. |
I get how someone pretends to be disoriented or mimics a seizure. |
Я допускаю, что кто-то мог притвориться дезориентированным или сымитировать удушье. |
I've been reading how DNA results degrade over time. |
Я читал, что со временем ДНК разрушается. |
Before I could tell Tony how I... feel, I messed up. |
Прежде чем я смог сказать Тони, что я... чувствую, я успел всё испортить. |
Reagan was saying how they're down a cater waiter tonight. |
Реган как раз говорила, что ей понадобится официант. |
I think now your outside has caught up to how you feel about yourself. |
Я думаю, что теперь твоя внешность Теперь догнала то как ты чувствуешь себя внутри. |
And Mike said he could easily show one of our guys how to do the dance number. |
И Майк сказал, что сможет запросто показать одному из наших парней, как сделать танцевальный номер. |