Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
She's quite aware of how I feel, Townsend. Она хорошо знает, что я чувствую, Таунсенд.
I overheard your conversation about how "like" is a language prophylactic. Я слышала, как вы говорили, что "типа" снижает эмоциональность.
Tell how you stole my watch. Не забудь сказать, что ты украла мои часы
You may not have bought it, because this is how it's advertised. Вы могли не покупать его, потому что рекламируется он так.
The only thin that's overturned is your decision to not learn how to fix a tire. Единственное, что перевернулось - это твоё решение не учиться менять колесо.
Don't think I haven't noticed how hard you've been working. Не думай, что я не вижу, как много ты работаешь.
I knew that's how you bring your life to a close. Я знала, что ты закончишь свою жизнь именно так.
And that proves how popular you are. Что доказывает, как тебя любят.
Yes, I expected that's how you would evaluate our chances. Да, я ожидал, что именно так вы и оцените наши шансы.
Didn't know you knew how. Не думал, что ты знаешь как.
They talk about how, when the war ends... they'd like to buy land here. Говорят о том, что когда война закончится... они бы хотели приобрести здесь землю.
Making us chase after him is how he convinces himself someone cares. Заставляя нас гоняться за ним, он убеждает себя, что кому-то небезразличен.
Zoom just showed me how to get out of this thing. Зум только что показал мне, как отсюда выбраться.
Is that how you behave toward the shogunate? Что еще такое, по отношению К посланнику сёгуната?
It's amazing Andy survived, considering how lethal Benton has been. Просто невероятно, что Энди выжил, учитывая настрой Бентона.
I have this sick compulsion to tell women how I feel. У меня есть больная привычка говорить женщине что я чувствую.
Finally, she blurts out how it's not working. В конце концов она выдает, что ничего не получается.
Well, it doesn't matter how you feel inside, you know. Знаешь, не важно, что ты чувствуешь внутри.
I even came to your hospital to see how you were. Я приехала в больницу узнать, что с тобой.
That's how you manage to stay out of trouble. Чтобы защитить то, что ты называешь своими "маленькими делами".
With all those women in your life I wonder how you still want her. После стольких лет и всех твоих женщин... просто удивительно, что ты ее еще хочешь.
But then I thought how almost the same thing happened to Galileo. Но после этого я сказал себе, что то же самое... почти то же самое случилось с Галилео Галилеем.
Let's see how that works out for you. Посмотрим, что из этого выйдет.
Tell him how you feel, Gabi. Скажи ему, что ты думаешь, Габи.
So how come nothing materialized there? Как же так что у Вас ничего там не материализовалось?