The only question is how to calculate them and be able to understand what they are telling you. |
Единственная проблема заключается в том, как правильно рассчитать их, и понять, что они говорят. |
Figure out how rare it is and what people will pay for it. |
Подсчитайте, насколько он редок и что могут за него заплатить. |
The above examples should give you a good idea about what expressions are and how you can construct useful expressions. |
Вышеприведенные примеры должны дать вам представление о том, что они из себя представляют и как вы сами можете создавать полезные выражения. |
It explains which drivers are required and how to ensure that all hardware is recognized and operating properly. |
Она объясняет, какие требуются драйверы, и как удостовериться в том, что всё аппаратное обеспечение распознано и работает правильно. |
This appendix contains information on how to make sure you can install or upgrade etch packages before you upgrade to lenny. |
В этом приложении содержится информация о том, как перед обновлением до lenny удостовериться, что вы можете устанавливать или обновлять пакеты etch. |
Say that, Belen Rodriguez's sister knows how to talk about themselves. |
Скажи, что, Сестра Белен Родригес умеет говорить о себе. |
Check out how others felt about this topic here. |
Что об этом думают другие участники дискуссии, вы можете узнать здесь. |
E 'from them that you realize how important is your existence. |
Е от них, что вы понимаете, насколько важно ваше существование. |
I remember how all the foreign diplomats used to wear orange ties. |
Я помню, что тогда все иностранные дипломаты ходили в оранжевых галстуках. |
Here's how I did it for my system. |
А вот то, что я сделал в своей системе. |
She also explained that the cover art is a very direct representation of how I feel at the moment. |
Она также объяснила, что обложка - «очень прямое представление того, что я чувствую сейчас. |
She also revealed how she wished to have collaborated with Franklin on her debut album. |
Она также раскрыла, что очень хотела бы сотрудничать с Франклин на своём дебютном альбоме. |
This information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. |
Эта информация поможет понять, что было не так и как это исправить. |
She has said that she was impressed with how well Dutch society seemed to function. |
Она говорила, что была поражена тем, как хорошо, казалось, функционировало нидерландское общество. |
And how would it be clear why this is accepted because several generations have grown on it. |
И как бы понятно, почему на это идут потому, что несколько поколений на этом выросло. |
Rachel Parsons started skating at age six because she wanted to learn how to stand up on the ice. |
Рэйчел Парсонс начала кататься на коньках в шесть лет, потому что хотела научиться стоять на льду. |
I know that from how the Vikings fought. |
Я знаю это от того, что знаю, как боролись викинги. |
Gabriel however goes on to explain how everything that has happened has gone according to his plan. |
Однако Габриэль объясняет, как всё, что произошло, шло в соответствии с его планом. |
The reviewer also writes that this is how the album should have sounded. |
К тому же автор говорит, что это именно то, как должен звучать альбом. |
Social Presence defines how participants relate to one another which in turn affects their ability to communicate effectively. |
Социальное присутствие определяет, как участники относятся друг к другу, что, в свою очередь, влияет на их способность эффективно взаимодействовать. |
Following this, the real Zero appears, unaware of how he survived his battle against Sigma. |
После этого, настоящий Зеро появляется и говорит о том, что не знает, как ему удалось выжить после битвы против Сигмы. |
But not just what you eat but how often eat affect oral health. |
Но не только то, что вы едите, но, как часто едят повлиять рта. |
The women continue to state how seriously they are taking the competition and nothing will interfere with that. |
Девушки продолжают рассказывать как серьезно они относятся к соревнованию и говорят, что ничего не станет помехой на их пути. |
Brody asks how she knows the tea he drinks and accuses her of spying on him. |
Броуди спрашивает, откуда она знает, какой чай он пьёт, и обвиняет её в том, что она шпионила за ним. |
He explained that the final lyric is about torment and how repressing desires only makes them stronger. |
Он объясняет, что лиричный финал о «мучении» и, как подавление желаний, только делает их сильнее. |