Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
Said we both had to learn how to sign. О том, что мы обе должны выучить язык жестов.
I'm just glad the young lady staying at your house knew how to handle a machete. Хорошо, что девушка, проживающая у тебя дома, знала, как пользоваться мачете.
We use it to teach Betas how to control themselves on a full moon. Мы использовали его, что бы учить Бет контролю. в полнолуние.
But when I look at beautiful European children I understand how it was you discovered angels. Что касается европейских красивых детей, смотря на них, я понимаю, почему вы придумали ангелов.
But how did he know that Poirot was coming here? Но как вы... он узнал, что Пуаро приедет сюда?
It's hard to believe that I spent so many years learning how to blow air through a tube. Трудно поверить, что я провел так много лет научиться продувать воздух по трубке.
Now how you handle that will tell me all I need to know. Теперь, как вы справляетесь Скажи мне всё, что я должен знать.
I mean, how could I possibly have thought that... Как я вообще могла подумать, что...
That may be how Elizabeth found out that Tom was having an affair. Тогда наверно Элизабет поняла что у Тома был роман.
You can see how easy she is to spot... so find Wanda and win. Вы можете видеть, как легко ее опознать... так что, найдите Ванду и выиграйте.
She knows how close you and her son were. Она знает, что ты дружил с её сыном.
Let's take him off bypass and see how we did. Давайте снимем шунт и посмотрим, что получилось.
It's a way for us to understand what is almost incomprehensible, how people could sacrifice so much for us. Так мы можем объяснить то, что почти необъяснимо: как люди могут пожертвовать стольким ради нас.
So I'm curious to find out exactly how that rule is only applied unilaterally. Так что мне любопытно узнать - действует ли это правило в обратную сторону.
Dear, how clever of you to remember after all these years. Дорогая, как мило с твоей стороны, что ты помнишь меня, после стольких лет.
All I know was how to cheat at cards. Всё, что я умел - жульничать в карты.
My father never knew that Reinhold was your vision and how we achieve it. Отец никогда не понимал, что у Рейнхольда было свое вИдение и способы достижения целей.
I still remember very well how we wished that invited Reinhold and Günther - no. Я до сих пор хорошо помню, как нам было жаль, что Рейнхольда пригласили, а Гюнтера - нет.
Will, I'm sorry about how all that went down the last few months. Уилл, я сожалею обо всем, что произошло в последние несколько месяцев.
That's how I know that he didn't do it. Вот поэтому-то я знаю, что он не делал этого.
You know that's not how it went tonight. Ты же знаешь, что это было не так сегодня вечером.
Julianne, Erica, you have no idea how incredible this news is. Джулиан, Эрика, вы не представляете, что это для меня значит.
That's how I learned that friends stick around And boyfriends come and go. Так я поняла, что парни приходят и уходят, а друзья остаются с нами.
Which is an indication of how ridiculous this detour is. Что показывает, насколько нелеп этот окольный путь.
You know what I like most... is how you were able to say that with a straight face. Ты знаешь, что мне больше нравится... если ты говоришь такое с серьезным лицом.