| Stephen, I know I've told you before how I feel about... | Стивен, я ведь уже говорил тебе, что мне не нравится... |
| Imagine how Pepper would say that. | Представь, что это говорит Пеппер. |
| We can always tell people that's how we did it. | Мы ведь всегда можем сказать, что мы так и сделали. |
| I'm not sure how I can help you, Detectives. | Детективы, я не уверен, что смогу вам как-то помочь. |
| If that's how you feel. | Если это то, что ты чувствуешь. |
| Let's see how you do in county lockup. | Посмотрим, что ты будешь делать в тюрьме округа. |
| Funny how she lets you scratch her. | Забавно, что она позволяет гладить себя. |
| Could you tell us how you feel about this park? | Не поделитесь с нами, что вы думаете об этом парке? |
| I just came to see how the sentencing went. | Просто пришла узнать, что решил суд. |
| You'll see how right I am. | Убедитесь, что я был прав. |
| So how do you know he's okay? | Тогда откуда ты знаешь, что с ним все хорошо? |
| So I trust you see now how dangerous it is to make an alliance with him. | Так что я надеюсь, теперь ты понимаешь, насколько опасно заключать с ним союз. |
| Because that's how it was done in the book. | Потому что так было сделано в книге. |
| The hair color concept intrigues me because it's how I distinguish you anyway. | Концепция с цветом волос меня заинтриговала, потому что теперь я вас все равно различаю именно так. |
| I wonder how she knows when we are about to go hunting. | Интересно, откуда она узнаёт, что мы собираемся охотиться. |
| Please note that I did not say anything about how dangerous that could be. | Пожалуйста, запиши, что я не говорила, насколько это опасно. |
| I just learned how to do a really interesting passion fruit daiquiri. | Я только что научился делать крайне интересный маракуйя-дайкири. |
| All I cared about was how to look to other people. | Все, что меня всегда волновало, это, как я выгляжу в глазах окружающих людей. |
| The one that made all the difference was a short paper on how tiny grains of pollen danced in water. | ≈динственное, что все изменило был краткий документ о том, как крошечные зерна пыльцы двигались в воде. |
| The only thing that is important to Heaven is how that one person passes the trials. | Всё, что важно Небесам, это как один-единственный человек преодолеет данные ему испытания. |
| And I know just how to use it. | И я знаю, что с этим делать. |
| We'll see how it goes. | Посмотрим, что из этого выйдет. |
| I mean, I can't believe how you acted in that interview. | Не могу поверить, что ты так вел себя на собеседовании. |
| Cam was talking about how you can't visit this weekend. | Кэм говорила, что ты не сможешь приехать на выходные. |
| He loved how loud it got. | Ему нравилось, что было громко. |