Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I simply wanted to say how lovely it is to see you supporting your local store. Просто хотел сказать, что приятно видеть, что вы не забываете наш магазин.
I'll see how things go with his mum. Я посмотрю, что происходит с его мамой.
It's really weird how those pirates came out at night and stole him. Это дейсвительно странно, что те пираты пришли ночью и украли его.
I'm real allergic, but I love how expensive it is. У меня вообще-то аллергия на него, но мне нравится, что он такой дорогой.
Well, you know better than anyone how confused Tuvok can get. Ну, кому, как не вам знать, что Тувок всё путает.
Because I remember how stubborn and self-righteous I used to be. Потому что я помню, как упряма и самоуверена я была.
The only certainty is how we feel about each other here and now. Единственное, что определенО, это наши чувства друг к другу здесь и сейчас.
Remember when I told him how I cry? Помнишь, как я сказал ему о том, что плачу?
You showed me how to be a good soldier. Вы показали мне, что значит быть хорошим солдатом.
That's how I know this is not my boy. Вот как я понял, что это не он.
She went mental, ranting on about how she didn't deserve nothing apart from a hard room. Она психанула, разразилась тирадой о том, что не заслуживает ничего, кроме комнаты наказаний.
She certainly thought she knew the difference - and how to teach us. Она действительно думала, что знает разницу, и как нас этому научить.
Tell me what that thing did to me and how fix it. Скажите, что эта штука сделала со мной и как это исправить.
Man, and how she's more than just your girlfriend. И о том, что она больше, чем просто твоя подруга.
Listen, I understand that you are scared to speak out and that is how an oppressive regime works. Послушайте, я понимаю, что вы боитесь говорить, и это то, как работает репрессивный режим.
Don't tell me how to do my job. Не говори мне, что делать.
I love how I am the problem you had to overcome on your road to greatness. Мне понравилось, что я была проблемой, которую тебе пришлось преодолеть на твоем пути к величию.
Please, tell me how you feel. Пожалуйста, расскажи что ты чувствуешь .
Please, tell me how you feel. Пожалуйста, скажите, что вы чувствуете.
I'm trying to say how I feel about you. Я пытаюсь выразить то, что я чувствую к вам.
You always said how good I looked in it. Ты всегда говорил, что оно мне идёт.
About how I may be Kev's kid. Ну насчет того, что я, возможно, его ребенок.
Talking about how they know she was in the mix. Рассказывал про то, что они знают, что она была при делах.
I don't see how this will change the fact that Caleb's gone. Не знаю, как это изменит тот факт, что Калеб уехал.
Look at how stressed you get thinking I might learn the slightest detail about your life. Посмотрите, как напряженно вы стали думать о том, что я могу изучить малейшие детали о вашей жизни.