| Remember, that's how it would appear. | Помни, что так это должно было выглядеть. |
| This is usually how it works. | Что обычно делают в таких случаях. |
| Because nothing will ever change how I feel about you guys. | Потому что ничто и никогда не изменит моего отношения к вам. |
| Well, please tell him how greatly he's admired. | Передайте ему, что я искренне восхищаюсь им. |
| If someone said they suspected him, who knows how she'd react. | И если ей сказать, что ее жениха подозревают в чем-то, кто знает, как она отреагирует. |
| I want every man, woman and child to understand how close we are to chaos. | Мужчины, жёнщины и дёти должны понимать, что мы на грани хаоса. |
| You try growing up where we live, see how you do. | Попробуйте вырасти там, где мы живем, и увидите, что получится. |
| Don't tell me how I am. | Не говори мне, что у меня на душе. |
| You always said how unpredictable life is. | Ты всегда говорил, что жизнь непредсказуема. |
| You should've told him how you felt. | Тебе следовало рассказать ему, что ты чувствуешь. |
| He said how you was really William Munny out of Missouri... | Он сказал, что ты Вильям Манни из Миссури... |
| And then Sutler will be forced to do the only thing he knows how to do. | И Сатлер будет вынужден сделать единственное, что он умеет делать. |
| Look how happy they are that we're here. | Смотри, как они радуются, что мы здесь. |
| I'm acting upset because I worry how Father will take it. | Я расстроена потому, что беспокоюсь, как отец к этому отнесется. |
| I hope you all realise how this makes us look. | Я надеюсь, что вы все осознаете важность своей работы. |
| My husband has been telling me I should learn how to drive for some time now. | Мой муж говорит, что мне нужно сейчас учиться водить. |
| It's useful to sometimes think about, how fragile our life is here on Earth. | Полезно иногда думать о том, как хрупка наша жизнь здесь, на Земле и что мы не вечны. |
| So, how come no-one looked there? | И как так вышло, что туда никто не заглянул? |
| Ma'am, how about rehearsing some singing? | Ну что, матушка, как репетиция песни? |
| Miyazaki had to guess how things looked in the late 19th century. | Миядзаки пришлось догадываться как что выглядело в конце 19-го века. |
| That's how interesting the details are. | Что интересно - так это детали. |
| Afraid that if people saw how truly different I was they would recoil from me. | Боялся, что если люди увидят, насколько я отличаюсь от них, они отшатнутся от меня. |
| Originally, Kirk saw how a tribble reacted to Darvin and realized that he was a Klingon. | В первоначальном варианте Кирк заметил, как триббл реагирует на Дарвина и понял, что Дарвин - клингон. |
| You undersold how serious you two are. | Ты недооцениваешь то, что между вами. |
| I couldn't stop thinking about New York and how violent it is. | Мне не давала покоя мысль, что в Нью-Йорке небезопасно. |