Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
Man, I can't really tell you how I care. Честно, не могу сказать, что меня это заботит.
At least in knowing about how people fell. По крайней мере он знает, что люди чувствуют.
I never realized how funny you were, AB. Я никогда не думала, что ты такая забавная, АБэ.
Anyone can see how keen you are. Каждому понятно, что вы горите желанием.
I did not know that's how they met. Я не знал, что они так познакомились.
I don't care how it happened, because I fell in love with you. Неважно, как это случилось, потому что я влюбился в тебя.
Because that's how I do things. Потому что это надо было сделать.
I knew Eli would figure out how to stall the clock. Я знал, что Илай выяснит, как остановить часы.
Ms. Peale, how fascinating you should call right at this moment. Мисс Пил, как очаровательно, что вы позвонили именно сейчас.
The problem is trying to figure out how to control the damage we have done. Проблема в том, как контролировать тот урон, что мы нанесли.
Murrat was just saying how lovely my clothes were. Муррат сказал, что ему нравится как я одеваюсь.
for not telling me how beautiful she is. Ладно. Это за то, что не сказал мне насколько она красивая.
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
I have to plan in advance how to prove that I live in the moment. Приходится загодя планировать, как доказать, что я живу моментом.
It's funny how everything suddenly comes clear, knowing she's with child. Это даже забавно, как все внезапно становится таким понятным, зная, что она ждет ребенка.
We've heard the expression how a heart can fly. Всем известно выражение, что сердце может летать.
And tell some stranger how you let your life fall apart. Будешь сидеть в группе и объяснять незнакомцам, что ты сделал со своей жизнью.
You just said how dangerous it is. Вы только что сказали, что здесь опасно.
Larmina, let me tell you how I see it. Послушайте, вот что я об этом думаю.
And see how it goes on. И посмотрим, что из этого выйдет.
You guys ever figure out how this happened, be sure and let me know. Ребята, если сможете выяснить, что произошло, дайте мне знать.
I understand how you feel but the fact remains, all this is yours. Я понимаю, что ты чувствуешь, но факт остается фактом: всё здесь твоё.
I was quite surprised how quickly I pulled myself round. Я был очень удивлён, что так быстро очухался.
He said if they knew how to do it, you wouldn't be here. Он сказал, что если бы они сами знали, как это сделать, ты бы тут не была.
I can't believe how naive she's being. Не могу поверить, что она так наивна.