| Man, I can't really tell you how I care. | Честно, не могу сказать, что меня это заботит. |
| At least in knowing about how people fell. | По крайней мере он знает, что люди чувствуют. |
| I never realized how funny you were, AB. | Я никогда не думала, что ты такая забавная, АБэ. |
| Anyone can see how keen you are. | Каждому понятно, что вы горите желанием. |
| I did not know that's how they met. | Я не знал, что они так познакомились. |
| I don't care how it happened, because I fell in love with you. | Неважно, как это случилось, потому что я влюбился в тебя. |
| Because that's how I do things. | Потому что это надо было сделать. |
| I knew Eli would figure out how to stall the clock. | Я знал, что Илай выяснит, как остановить часы. |
| Ms. Peale, how fascinating you should call right at this moment. | Мисс Пил, как очаровательно, что вы позвонили именно сейчас. |
| The problem is trying to figure out how to control the damage we have done. | Проблема в том, как контролировать тот урон, что мы нанесли. |
| Murrat was just saying how lovely my clothes were. | Муррат сказал, что ему нравится как я одеваюсь. |
| for not telling me how beautiful she is. | Ладно. Это за то, что не сказал мне насколько она красивая. |
| What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. | Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность. |
| I have to plan in advance how to prove that I live in the moment. | Приходится загодя планировать, как доказать, что я живу моментом. |
| It's funny how everything suddenly comes clear, knowing she's with child. | Это даже забавно, как все внезапно становится таким понятным, зная, что она ждет ребенка. |
| We've heard the expression how a heart can fly. | Всем известно выражение, что сердце может летать. |
| And tell some stranger how you let your life fall apart. | Будешь сидеть в группе и объяснять незнакомцам, что ты сделал со своей жизнью. |
| You just said how dangerous it is. | Вы только что сказали, что здесь опасно. |
| Larmina, let me tell you how I see it. | Послушайте, вот что я об этом думаю. |
| And see how it goes on. | И посмотрим, что из этого выйдет. |
| You guys ever figure out how this happened, be sure and let me know. | Ребята, если сможете выяснить, что произошло, дайте мне знать. |
| I understand how you feel but the fact remains, all this is yours. | Я понимаю, что ты чувствуешь, но факт остается фактом: всё здесь твоё. |
| I was quite surprised how quickly I pulled myself round. | Я был очень удивлён, что так быстро очухался. |
| He said if they knew how to do it, you wouldn't be here. | Он сказал, что если бы они сами знали, как это сделать, ты бы тут не была. |
| I can't believe how naive she's being. | Не могу поверить, что она так наивна. |