I doubt that's how she sees it. |
Я сомневаюсь, что она также думает. |
It's hard to believe how we got here. |
Трудно поверить, что мы здесь оказались. |
No. Not how you're thinking. |
Нет, не то, что вы подумали. |
She found out how Niles has felt about her all these years. |
Она узнала, что Найлс чувствовал к ней все эти годы. |
So, how are we going to liquidate. |
Прости, что пришел в последнюю секунду. |
We cannot emphasize enough how volatile this situation is. |
Мы подчеркиваем, что ситуация крайне взрывоопасная. |
Your nephew Andy explained how everything happened, Benton. |
Твой племянник Энди объяснил нам, что произошло, Бентон. |
I don't think that's how portals work. |
Я не думаю, что порталы так работают. |
You got a better idea how to make progress here, I'm all ears. |
У тебя же есть идея получше, как с этим разобраться, так что я весь во внимании. |
I promised you I would figure out how to pay for college. |
Я обещала тебе, что я найду способ оплатить твой колледж. |
But he's determined to see Charles no matter how dangerous it is. |
Но Джейсон решил, что должен увидеться с Чарльзом, неважно, насколько это опасно. |
Okay, how do you know that he's... |
Хорошо, как ты узнала что он... |
What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. |
Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
No matter how hard we try, we may never actually figure out what happened. |
Не важно, как усердно мы будем стараться, мы можем так никогда и не узнать, что произошло. |
I'm pretty good at pretending to like things no matter how horrifying I find them. |
И теперь хорошо притворяюсь, что вещь мне нравится независимо от того, насколько ужасной я её считаю. |
She just happened to mention how you two boys had such a nice time today. |
Совершенно случайно она упомянула, что вы, мальчики, сегодня неплохо развлекались. |
Tell Jacqueline how you feel and what you're thinking. |
Передай Жаклин, что ты чувствуешь и что думаешь. |
They were all going on about how she made a point of not using social media. |
Они все твердили, что она взяла за правило не пользоваться соцсетями. |
No, but it was weird how the truck drew a white line in front of us. |
Нет, но мне показалось подозрительным то, что грузовик рисовал перед нами белую линию. |
May I say how entirely I agree with that verdict. |
Хотел бы отметить, что я всецело поддерживаю данное решение. |
Carlos, you always say how you're not putting away enough for retirement. |
Карлос, ты всегда говоришь, что ты мало откладываешь на пенсию. |
She learned, by watching me work all these years, how common such an occurrence can be. |
После наблюдения за моей работой все эти годы она знала, что такое часто случается. |
I'm not sure how she'll take it. |
Я не уверен, что она переживет это. |
He didn't ask me how I felt. |
Он не спрашивал меня, что я чувствую. |
That's not how I remember it. |
Это не то, что я помню. |