| I doubt that's how she sees it. | Я сомневаюсь, что она также думает. |
| It's hard to believe how we got here. | Трудно поверить, что мы здесь оказались. |
| No. Not how you're thinking. | Нет, не то, что вы подумали. |
| She found out how Niles has felt about her all these years. | Она узнала, что Найлс чувствовал к ней все эти годы. |
| So, how are we going to liquidate. | Прости, что пришел в последнюю секунду. |
| We cannot emphasize enough how volatile this situation is. | Мы подчеркиваем, что ситуация крайне взрывоопасная. |
| Your nephew Andy explained how everything happened, Benton. | Твой племянник Энди объяснил нам, что произошло, Бентон. |
| I don't think that's how portals work. | Я не думаю, что порталы так работают. |
| You got a better idea how to make progress here, I'm all ears. | У тебя же есть идея получше, как с этим разобраться, так что я весь во внимании. |
| I promised you I would figure out how to pay for college. | Я обещала тебе, что я найду способ оплатить твой колледж. |
| But he's determined to see Charles no matter how dangerous it is. | Но Джейсон решил, что должен увидеться с Чарльзом, неважно, насколько это опасно. |
| Okay, how do you know that he's... | Хорошо, как ты узнала что он... |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| No matter how hard we try, we may never actually figure out what happened. | Не важно, как усердно мы будем стараться, мы можем так никогда и не узнать, что произошло. |
| I'm pretty good at pretending to like things no matter how horrifying I find them. | И теперь хорошо притворяюсь, что вещь мне нравится независимо от того, насколько ужасной я её считаю. |
| She just happened to mention how you two boys had such a nice time today. | Совершенно случайно она упомянула, что вы, мальчики, сегодня неплохо развлекались. |
| Tell Jacqueline how you feel and what you're thinking. | Передай Жаклин, что ты чувствуешь и что думаешь. |
| They were all going on about how she made a point of not using social media. | Они все твердили, что она взяла за правило не пользоваться соцсетями. |
| No, but it was weird how the truck drew a white line in front of us. | Нет, но мне показалось подозрительным то, что грузовик рисовал перед нами белую линию. |
| May I say how entirely I agree with that verdict. | Хотел бы отметить, что я всецело поддерживаю данное решение. |
| Carlos, you always say how you're not putting away enough for retirement. | Карлос, ты всегда говоришь, что ты мало откладываешь на пенсию. |
| She learned, by watching me work all these years, how common such an occurrence can be. | После наблюдения за моей работой все эти годы она знала, что такое часто случается. |
| I'm not sure how she'll take it. | Я не уверен, что она переживет это. |
| He didn't ask me how I felt. | Он не спрашивал меня, что я чувствую. |
| That's not how I remember it. | Это не то, что я помню. |