Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
Right. Beatrice stays at Jake's two days of the week and we see how it goes. Пусть Беатрис живет у Джейка два дня в неделю и посмотрим, что получится.
I can see how blaming Marjorie was easier. Я понимаю, что винить Марджори проще.
Not until you start whining about how boring the case is. Подождем, пока ты начнешь ныть, что дело скучное.
Kurt, I love how worried you are. Курт, мне нравится, что ты переживаешь.
I don't know if I ever told you how I felt when you found me. Не знаю, говорила ли я тебе, что почувствовала, когда ты меня нашёл.
That is not how I want to remember prom night. Это не то, что мне хочется запомнить про бал.
Raven told her how to stop it. Рэйвен рассказала ей, что делать.
To decide how to proceed with Nelson and Murdock. Чтобы решить, что делать дальше с Нельсон и Мёрдок.
And how perfect that we're going to San Francisco. А то, что мы едем в Сан-Франциско, вообще в тему.
You know, say what you will about Debbie, but that woman knew how to cater a party. Знаешь, говори о Дебби, что хочешь, но эта женщина знает, как организовать вечеринку.
When Dembe said you had a case, I thought, how quaint. Когда Дэмбе сказал, что у тебя есть дело, я обрадовался.
He wouldn't tell me how come he got invited. Он не сказал, как вышло, что его пригласили.
Georgie, how come your parents never moved to Florida? Джорджи, как так вышло, что твои родители не перехали во Флориду?
Mrs. McCarthy, how nice of you to come and support our local writer. О, миссис Маккарти, как мило, что вы пришли поддержать нашу местную писательницу. О, да.
Ruben and I used to say that's how we were in the womb. Мы с Рубеном говорили, что такими были в утробе.
I might've found something that connects it to you and how you got your powers. Возможно, я нашла кое-что, что связывает ее с тобой и тем, как ты получила свои способности.
So, how do you know she's... И, как ты узнал, что она...
He said that's how you get that info from Stokke. Он сказал, что так ты вышла на Стокка.
The only thing those people are equipped to teach is how to live with crippling disappointment. Единственное, что эти люди оборудованы чтобы научить, как жить с повреждая разочарования.
That's how sure we were that it was him. Настолько мы были уверены, что это он.
I don't think you understand how this interview thing works. По-моему вы не понимаете, что такое интервью.
She'd always say how children should be spoiled. Она любила повторять, что детей надо баловать.
Let's see how Mary Todd's doing with that butter. Пошли смотреть, что Мэри Тодд делает с маслом.
You're holding the feelings table, where we talk about how we feel. Я вы держите столик для чувств, где мы говорим о том, что мы чувствуем.
Maybe Paul is worried about how he's going to feel when he sees it. Может, Пол переживает, что он почувствует, когда увидит его.