| Right. Beatrice stays at Jake's two days of the week and we see how it goes. | Пусть Беатрис живет у Джейка два дня в неделю и посмотрим, что получится. |
| I can see how blaming Marjorie was easier. | Я понимаю, что винить Марджори проще. |
| Not until you start whining about how boring the case is. | Подождем, пока ты начнешь ныть, что дело скучное. |
| Kurt, I love how worried you are. | Курт, мне нравится, что ты переживаешь. |
| I don't know if I ever told you how I felt when you found me. | Не знаю, говорила ли я тебе, что почувствовала, когда ты меня нашёл. |
| That is not how I want to remember prom night. | Это не то, что мне хочется запомнить про бал. |
| Raven told her how to stop it. | Рэйвен рассказала ей, что делать. |
| To decide how to proceed with Nelson and Murdock. | Чтобы решить, что делать дальше с Нельсон и Мёрдок. |
| And how perfect that we're going to San Francisco. | А то, что мы едем в Сан-Франциско, вообще в тему. |
| You know, say what you will about Debbie, but that woman knew how to cater a party. | Знаешь, говори о Дебби, что хочешь, но эта женщина знает, как организовать вечеринку. |
| When Dembe said you had a case, I thought, how quaint. | Когда Дэмбе сказал, что у тебя есть дело, я обрадовался. |
| He wouldn't tell me how come he got invited. | Он не сказал, как вышло, что его пригласили. |
| Georgie, how come your parents never moved to Florida? | Джорджи, как так вышло, что твои родители не перехали во Флориду? |
| Mrs. McCarthy, how nice of you to come and support our local writer. | О, миссис Маккарти, как мило, что вы пришли поддержать нашу местную писательницу. О, да. |
| Ruben and I used to say that's how we were in the womb. | Мы с Рубеном говорили, что такими были в утробе. |
| I might've found something that connects it to you and how you got your powers. | Возможно, я нашла кое-что, что связывает ее с тобой и тем, как ты получила свои способности. |
| So, how do you know she's... | И, как ты узнал, что она... |
| He said that's how you get that info from Stokke. | Он сказал, что так ты вышла на Стокка. |
| The only thing those people are equipped to teach is how to live with crippling disappointment. | Единственное, что эти люди оборудованы чтобы научить, как жить с повреждая разочарования. |
| That's how sure we were that it was him. | Настолько мы были уверены, что это он. |
| I don't think you understand how this interview thing works. | По-моему вы не понимаете, что такое интервью. |
| She'd always say how children should be spoiled. | Она любила повторять, что детей надо баловать. |
| Let's see how Mary Todd's doing with that butter. | Пошли смотреть, что Мэри Тодд делает с маслом. |
| You're holding the feelings table, where we talk about how we feel. | Я вы держите столик для чувств, где мы говорим о том, что мы чувствуем. |
| Maybe Paul is worried about how he's going to feel when he sees it. | Может, Пол переживает, что он почувствует, когда увидит его. |