I can't believe how complicated the fertility world is. |
Не верится, что мир деторождения настолько сложен. |
I feel like l don't want a soulful exchange about how I'm bad and you're good. |
Я чувствую, что я не хочу сейчас проникновенной беседы о том, какая я плохая, а ты хорошая, если ты это имеешь в виду. |
You can't understand how important it is these men invited me to come out. |
Ты даже представить себе не можешь, как это важно, что эти люди пригласили меня пойти с ними. |
That's how I know that it's over. |
Вот поэтому я знаю, что всё кончено. |
Imagine how bad he was when the house was full. |
Представьте, что он вытворял, когда было полно народа. |
About how he never had anyone. |
Что у него никогда не было девушки. |
They're just telling me how they came to buy Miranda Martins. |
Они как раз объясняют мне, что побудило их купить Миранду Мартинс. |
So, how do you two gentlemen feel about comedy? |
Итак, что вы, два джентльмена, думаете о комедии? |
Now, here's how this works, Caitlin. |
А теперь я объясню, что будет, Кейтлин. |
Take a few pictures, so Jessica could see how it feels for a change. |
Пара фотографий, чтобы Джессика почувствовала, что это такое. |
Well, no matter how you put it, it's a dirty business. |
Независимо от того, что ты скажешь, это грязный бизнес. |
I was just telling my daughter how you almost got her husband killed today. |
Я только что рассказала моей дочери, как ты сегодня чуть не убила её мужа. |
Because this is exactly how I pictured it. |
Потому что это точно то, что планировала я. |
That's how I know it's a boy. |
Поэтому я уверенна, что это мальчик. |
The accounts will show how the Church has consistently made payouts to individuals to buy their silence and evade criminal investigation. |
Счета покажут, как Церковь делала платежи... частным лицам, что бы купить их молчание и избежать уголовного расследования. |
You know, just how I feel about you. |
Знаешь, о том что я к тебе чувствую. |
I can only imagine how angry you must have felt about Reem's car being auctioned off. |
Я могу представить, как зла ты была, вероятно, когда узнала о том, что машину Рима выставили на аукцион. |
I thought you were asking all those questions about how it worked because you cared. |
Я думал, ты расспрашивал меня, как все это работает, потому что волновался. |
That I've never really known how to live without you. |
Что я так и не научился жить без тебя. |
And how patriotic that they want to extend their love of American democracy to their job. |
И как патриотично, что они хотят распространить любовь к американской демократии на свою работу. |
could figure out how to free General Said? |
Что если... мы придумаем, как освободить генерала Саида? |
I'm worried about Emma and how this is my fault. |
Я переживаю об Эмме, и о том, что я во всем этом виноват. |
Because we just don't understand how you turned into him. |
Потому что мы не понимаем, как ты превратился в него. |
And how about Whatever she said? |
А как насчет того, что она сказала? |
Owens claims he had no idea how the phone got into his office. |
Оуенс утверждает, что понятия не имеет как телефон попал в его кабинет. |