Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I'm glad to know that's how my girlfriend defines me too. Я рад, что теперь знаю, кем меня считает моя девушка.
You clearly don't care how your actions affect me at all. Тебя, очевидно, не волнует, как то, что ты делаешь, отражается на мне.
It's just I remember Dominic talking about how challenging it could be to live with Graham sometimes, and... Просто я помню, что Доминик говорил, как сложно иногда бывает жить с Грэмом и...
So, no particle, no matter how small, can escape. Так что ни одна частица, даже самая маленькая не сможет улететь.
And you see how well that one worked out. Да, посмотри, что из этого вышло.
Your separation, how you feel about it. Ваше расставание, что вы чувствуете по этому поводу.
Perhaps it's just too plain to me how powerless I am. Возможно, для меня слишком очевидно, что я совершенно беспомощен.
Before we knew how you got Couvreur into the country. До того, как мы узнали, что Вы доставили Кювре в страну.
This is how you turn right without braking. За исключением того, что я привязал его к дереву.
I did not mention how she used to steal stamps and sit in my chair. Я не упомянал, что она любила красть марки и сидеть на моем стуле.
Izzy revealed how she felt in that email. В этом письме Иззи раскрыла, что она чувствует.
Where I imagine how your Satan would argue against network-to-network bundling. Я представил, что бы сказал ваш Сатана против звонков между разными сетями.
You can imagine how pleased we were when Washington radioed you're on the way. Ты не можешь представить себе, как мы обрадовались, когда по радио из Вашингтона передали что ты направляешься к нам.
Well, it's just not how I saw her. Ну это немного не то, что я видел.
And yet how fortunate you managed to survive. Я рад, что тебе удалось выжить.
Well, that's 'cause no one will show me how to set this thing. Это потому что некому показать мне, как настраивать эту штуку.
I don't see how any of this excuses or justifies what has happened to Professor Brent. Не вижу как все это... оправдает или изменит то, что случилось с Профессором Брентом.
I had forgotten how talented you are. Перезвони мне и дай знать о том, что придешь.
A woman in there thinks she can tell my daughter how to act. Эта женщина возомнила, что она может указывать моей дочери, как поступать.
Rory, how lovely that you could join us. Рори, чудесно, что ты смогла к нам присоединиться.
Shelby, Martin, how wonderful that you've come. Шелби, Мартин, чудесно, что пришли.
I'm sure that's how Max sees it. Я уверен, что Макс так видит.
Very much. I was telling my wife how smooth it is. Очень, я только что говорил моей жене, как здесь комфортно.
Funny how that keeps happening to you. Забавно, что с вами такое постоянно случается.
Seeing as how we just posted his bail. Мы только что внесли за него залог.