Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
And it's not how you're about to suggest life is complicated. И сейчас ты собираешься сказать, что жизнь - сложная штука.
That's how you know it is real. Это как когда ты знаешь, что это реально.
Which is how they were able to reactivate Niam, which pretty much screws Plan A. Поэтому они смогли как-то оживить Ниама, что практически уничтожило план А.
I think I just discovered how the rhetorical question was invented. Кажется, я только что понял, как изобрели риторический вопрос.
He was phoning me, ranting about how Liz Forbes had left him, how he felt he had wasted most of his life with her, how he felt he couldn't live without her anymore, and then how he wanted the tape back. Он звонил мне, разглагольствовал о том, как Лиз Форбс покинула его, о чувствах, что впустую потратил часть жизни с ней, что он не смог жить без нее, а потом, как он хотел вернуть плёнку.
We've seen how good you are with numbers, Laura. Мы видели, что с цифрами у тебя всё хорошо, Лора.
We noticed how your lights were on and have been on for several nights now. Мы заметили, что у вас свет горит уже несколько ночей.
Won't be easy, seeing how only emergency-response agencies Are allowed to have that kind. Это не будет просто, думаю, что только службам быстрого реагирования позволено иметь такие.
You asked me how I felt... Ты спросил меня, что я чувствовал...
It's basically where Dostoyevsky goes on to explain how science can't really find answers for the deeper human need. Проще говоря, там Достоевский объясняет, что наука не сможет никогда найти ответы на вопросы духовных человеческих потребностей.
This is so not how I need you to be right now. Это совсем не то, что мне сейчас нужно.
I can see how that might look... Pretty bad. Понимаю, что это выглядит... довольно паршиво.
Well, you got to show everyone how big your stick is, Teddy. Да, Тедди, ты всем показал, что у тебя большой.
We got to definitely write a song about how we do not diddle kids. Мы всеобязательно должны сочинить песню о том, что мы не пристаём к детям.
Building materials are in short supply, but Sir Richard knows how to get around that. Не хватает строительных материалов, но сэр Ричард знает, что предпринять.
On some level, you've known all along that that's how this would end. В какой-то степени, ты всегда знал, что этим бы все кончилось.
So how about we all just put our swords down. Так что давайте все опустим мечи и...
Jason, I don't care how you feel. Джейсон, мне всё равно, что ты чувствуешь.
I just feel bad how it all went down. Мне просто фигово, что все так вышло.
So I know a little about how the police are meant to behave. Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские.
I don't think he knows how ashes work. Думаю, он не очень хорошо понимал, что это такое.
They see what you've done and how it's playing. Они видят, что вы сделали, и какое влияние это оказывает.
And how would you describe what happened that night? И как вы опишите то, что случилось той ночью?
Remember how you said if I ever needed anything? Помнишь, ты сказала, что если мне когда-то что-то понадобится, я знаю где ты?
I know you like to say outrageous things and study how they react. Я знаю, что вам нравится говорить возмутительные вещи, чтобы изучать, как люди реагируют.