Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
He still crashes the country because he doesn't understand how the rules have changed. Он все равно погубит страну, потому что он не понимает, как поменялись правила.
So you're observing how it biases behavior when people become aware of their mortality. То есть вы наблюдаете, как это оказывает влияние на поведение, когда люди начинают понимать тот факт, что они умрут.
And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации.
Because how did you learn language? Потому что вспомните, как вы учили язык?
I know I just mentioned how crises can grant leaders extraordinary freedoms. Знаю, что только что упомянул, как кризис может дать лидерам поразительную свободу.
I just realized it's important how one introduces new ideas to people, that's why these patents are sometimes necessary. Я просто понял, что важно как преподносить новые идеи людям, вот почему этот патент иногда необходим.
Now I'd like to impress upon you how unusual it is that we can hear music. А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
What intrigues me most is how women are doing this, despite a set of paradoxes that are both frustrating and fascinating. То, что озадачивает меня больше всего это то, как женщины делают это несмотря на все парадоксы, которые одновременно разочаровывают и завораживают.
The next morning at church, she asked others how they felt. Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали.
They are tricks that work because they're based on some pretty basic principles about how our brains work. Приёмы, которые работают, потому что они основаны на очень простых принципах работы мозга.
The rest of us taught ourselves how to play. Артисты понимают, что им играть.
Notice how the relativistic model shows the radius decreasing with increasing velocity. Обратите внимание на то, что релятивистская модель предсказывает уменьшение радиуса с увеличением скорости.
Cornelius explains how the memory scanner started their successful career, and persuades Lewis to return to the science fair. В восстановленном будущем Корнелий объясняет Льюису, что со сканера памяти началась его успешная изобретательская карьера, и убеждает его вернуться к научной выставке.
Tell them how it happened that night. Скажите им, что произошло в ту ночь.
And I thought, after all this atrocity, this is how human beings really pray. И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся.
Now here's what we know about how adult consciousness works. Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого.
"That's how I ought to have written," he said. «Это то, что я хотел бы изобразить», - сказал он мне.
It also provides the Mage with an understanding of how to change reality, through specific magical techniques. Что характерно, она предоставляет Магу понимание того, как менять реальность с помощью особых ритуалов.
Mindful of how his/her behavior affects other people's jobs. Это связано с тем, что поведение и поступки человека затрагивают интересы других людей.
Garcia noted that we want to learn how the studio work. Гарсия заметил, что Мы сами хотим узнать как работает студия.
Also, current experimentation measures a person's verbal response to how they feel about art which is often selectively filtered. Во-вторых, на сегодняшний день эксперименты исследуют вербальный ответ человека на вопрос о том, что он испытывает, когда ему предъявляют произведение искусства, и ответы людей селективно фильтруются.
It examines how this approach has been applied in Canada. Известно, что проект внедрения данного подхода обсуждается в правительстве Канады.
All I do is show people how they can cure themselves. Всё, что я хотел, это показать общественности, как ею управляют».
Bavarian Interior Minister Joachim Herrmann said that it was "difficult to comprehend" how the accident happened. Министр внутренних дел Баварии Иоахим Херрманн сказал, что ему трудно понять как произошла авария.
Weber believes that this influenced modern society and how we operate today, especially politically. Он считал, что они повлияли на современное общество и его функционирование, особенно в сфере политики.