Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
It's interesting how crazy you can be and still comb your hair. Что интересно, можно быть безумной, и при этом следить за прической.
Which is fitting, considering how you gave it to his daughter. Что неудивительно, ведь ты спишь с его дочерью.
I have to thank you, amor, For reminding me how people really are. Я хочу поблагодарить тебя, любимая, что напомнила, какие на самом деле люди.
I think I know where he learned how to do this. Я думаю, что я знаю, где он научился это делать.
So we know this guy knows how to avoid the cameras. Значит, мы выяснили, что этот парень умеет избегать камер.
He says he can't remember how to spell anything. Он говорит, что не помнит как пишется хоть что-либо.
I thought I had it all figured out - how to move on... Я думал, что понял - как двигаться дальше...
Well, how could I refuse? Что ж, как я могу отказаться?
It's how some Shawnee believe the curse originated. Некоторые шауни верили, что так началось проклятие.
I was so scared it would hurt until I saw how tiny you are. Я так боялась, что будет больно, пока не увидела насколько у тебя маленький.
I can see how people get a taste for this. Теперь понимаю, что люди в этом находят.
I like how you don't have one weird little tooth. Мне нравится, что у тебя нет такого маленького странного зуба.
It's funny how bodies react like our minds. Забавно, что тело так реагирует.
Mr. Brecker should have known exactly how his behavior would have harmed my client. Мистер Брекер должен был знать, что его поведение навредит моему клиенту.
And seeing how that office is still vacant, I'm giving you that order directly. И учитывая то, что эта должность все еще вакантна, я отдаю этот приказ напрямую.
He went to great trouble to help me Understand how oscar's Last moments unfolded. Он помог мне понять, что произошло в последние минуты жизни Оскара.
I wanted to ask you how you think about the curriculum. Я хотел спросить, что Вы думаете об учебной программе.
So, I'm sorry about how badly I reacted to your many errors. Так что прости меня, что я плохо реагировал на твои многочисленные ошибки.
Now I know exactly how FDR felt after Pearl Harbor. Теперь я знаю, что чувствовал Рузвельт после Пёрл-Харбора.
You said you knew what happened to Ronnie and how he was still alive. Ты сказал, что знаешь, что случилось с Ронни, и почему он ещё жив.
Well, how nice for you. Что жа, как мило с вашей стороны.
Now, I completely understand how upset you are, but I was hoping perhaps... Я полностью разделяю глубину вашего возмущения, но надеюсь, что...
I have to hear what happened and tell you how to answer them. Я слышал, что произошло, и объясню тебе, как на них отвечать.
Just goes to show how academic everything is. Что нам говорит, насколько важна учеба.
That is how I know that the housekeeper took them. Поэтому я и знаю, что их украла горничная.