| It's interesting how crazy you can be and still comb your hair. | Что интересно, можно быть безумной, и при этом следить за прической. |
| Which is fitting, considering how you gave it to his daughter. | Что неудивительно, ведь ты спишь с его дочерью. |
| I have to thank you, amor, For reminding me how people really are. | Я хочу поблагодарить тебя, любимая, что напомнила, какие на самом деле люди. |
| I think I know where he learned how to do this. | Я думаю, что я знаю, где он научился это делать. |
| So we know this guy knows how to avoid the cameras. | Значит, мы выяснили, что этот парень умеет избегать камер. |
| He says he can't remember how to spell anything. | Он говорит, что не помнит как пишется хоть что-либо. |
| I thought I had it all figured out - how to move on... | Я думал, что понял - как двигаться дальше... |
| Well, how could I refuse? | Что ж, как я могу отказаться? |
| It's how some Shawnee believe the curse originated. | Некоторые шауни верили, что так началось проклятие. |
| I was so scared it would hurt until I saw how tiny you are. | Я так боялась, что будет больно, пока не увидела насколько у тебя маленький. |
| I can see how people get a taste for this. | Теперь понимаю, что люди в этом находят. |
| I like how you don't have one weird little tooth. | Мне нравится, что у тебя нет такого маленького странного зуба. |
| It's funny how bodies react like our minds. | Забавно, что тело так реагирует. |
| Mr. Brecker should have known exactly how his behavior would have harmed my client. | Мистер Брекер должен был знать, что его поведение навредит моему клиенту. |
| And seeing how that office is still vacant, I'm giving you that order directly. | И учитывая то, что эта должность все еще вакантна, я отдаю этот приказ напрямую. |
| He went to great trouble to help me Understand how oscar's Last moments unfolded. | Он помог мне понять, что произошло в последние минуты жизни Оскара. |
| I wanted to ask you how you think about the curriculum. | Я хотел спросить, что Вы думаете об учебной программе. |
| So, I'm sorry about how badly I reacted to your many errors. | Так что прости меня, что я плохо реагировал на твои многочисленные ошибки. |
| Now I know exactly how FDR felt after Pearl Harbor. | Теперь я знаю, что чувствовал Рузвельт после Пёрл-Харбора. |
| You said you knew what happened to Ronnie and how he was still alive. | Ты сказал, что знаешь, что случилось с Ронни, и почему он ещё жив. |
| Well, how nice for you. | Что жа, как мило с вашей стороны. |
| Now, I completely understand how upset you are, but I was hoping perhaps... | Я полностью разделяю глубину вашего возмущения, но надеюсь, что... |
| I have to hear what happened and tell you how to answer them. | Я слышал, что произошло, и объясню тебе, как на них отвечать. |
| Just goes to show how academic everything is. | Что нам говорит, насколько важна учеба. |
| That is how I know that the housekeeper took them. | Поэтому я и знаю, что их украла горничная. |