Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
Well, they might have a problem signing anything seeing as how they're dead. Им будет проблематично что-то подписать, учитывая, что они все мертвы.
I just told her how you won't call me back. Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
Wait-wait-wait, how is that not amusing? Погоди-ка, и ты говоришь, что это не смешно?
It's exactly how I feel. Это именно то, что я чувствую.
Did I mention how sorry I am? А я тебе говорил, что я прошу прощения?
I remember exactly how I felt. Я точно помню, что я чувствовала.
All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку.
I can't deny how it felt, smelt, tasted like... Я не могу отрицать, что чувства, запахи, вкус напомнили мне... как я была счастлива в прошлом.
You could totally make money off how pretty you are. Но могу признать, что ты очень симпатичная.
I don't get how you know it's false labor. Я не поняла, как ты узнала, что это ложные схватки.
The next day, I realized how childish I was behaving. На следующий день я поняла, что веду себя как ребенок.
Which is a great advantage because the guy can't see how scared Mac is. Что очень круто, потому что люди не увидят, как Маку страшно.
I was just wondering how I got so lucky. Я просто гадаю, как вышло, что мне так повезло.
I've told you how I feel. Я говорила тебе о том что чувствую.
It was this article about how you can blow up a laptop's battery on command. Это была статья о том, что можно взорвать батарею ноутбука по команде.
Then how do you know nobody knows me? Тогда откуда вам известно, что меня никто не знает?
She's angry because that's how she sees me. Она злится, потому что так она видит меня.
Because the unsub didn't realize how difficult it is to actually burn a human body. Потому что неизвестный не осозновал, как тяжело сжечь человеческое тело.
how did I find such a big national secret? потому что тебя интересует, как я вызнала такую огромную государственную тайну?
Thank you for enlightening me about how things are tougher for minorities. Спасибо, что просветила меня о проблемах меньшинств.
I sympathize with how you feel... Я понимаю, что вы чувствуете...
Let's hear how a woman's place is in the home. Например, что место женщины у семейного очага.
I think I'll stick around and see how all this plays out. Пожалуй, буду неподалеку и посмотрю, что из этого выйдет.
I feel a bit badly how we left it last time. Я был огорчён, что мы так расстались в прошлый раз.
I like how the painting makes more than I do. Мне нравится, что картина более важна, чем я.