| I'm not sure how we're related because I... | Не уверен, откуда мы являемся родственниками, потому что я... |
| And how do you explain not telling me about Wilber? | А как ты объяснишь мне, что не сказал насчет Вилбера? |
| I was just telling you how good everything's going. | Я же только что говорил тебе как хорошо все складывается. |
| Because I can see how things work. | Потому что я ВИДЕЛ, как работают вещи. |
| I can't remember what happened or how I got there. | Не могу вспомнить, что произошло, и как я там оказался. |
| That's how I realized I wasn't charging enough. | Так и поняла, что слишком дёшево беру. |
| Because he is trying to distract us from figuring out how to stop him, which we will. | Потому что он старается помешать нам выяснить, как его остановить, что мы и сделаем. |
| Problem is, he knows how to cover his tracks. | Проблема в том, что он знает, как замести свои следы. Да, Кэт тоже это сказала. |
| She'll explain how it's all because of Africa. | Она тебе объяснит, что виной всему Африка. |
| My Dad fold me you called to see how I was. | Папа сказал, что ты звонил, чтобы узнать как я. |
| About how you feel about his wife. | О том, что ты думаешь о его жене. |
| I know just how you feel. | Я знаю, что вы чувствуете. |
| We'll see how you feel by the end of tour. | Посмотрим, что ты скажешь к концу дежурства. |
| I'm frightened by how little you seem to understand this. | Меня пугает то, что ты совершенно этого не понимаешь. |
| I asked you how you'd feel. | Я спросила, что ты скажешь. |
| That's not how it happened! | Это совсем не то, что ты думаешь! |
| No one else here knows how tonight will go. | Больше никто не знает, что сегодня будет. |
| Yesterday I asked you how you felt about her and you gave me a great answer. | Вчера я спросил, что ты чувствуешь, ответ был зашибись. |
| I saw how happy you were holding the baby in your hands just now. | Я видела, каким ты был счастливым, когда держал его в своих руках только что. |
| 'Cause of what happened to me and Skye, how we both changed. | Из-за того, что случилось со мной и со Скай, из-за наших изменений. |
| Can't imagine how it must have felt to go through your transformation without any understanding of what to expect. | Не могу представить, каково это проходить через твою трансформацию без понимания того, что можно ожидать. |
| What I was eating, how skinny I became. | На том, что я ем, какой худой я стала. |
| That's how I knew the vacuum was good. | А потому я поняла, что пылесос хороший. |
| I just wanted to say how wonderful you are. | Захотелось сказать тебе, что ты чудесный человек. |
| Remember how I said my internship was so amazing? | Помнишь, как я рассказывала, что моя интернатура была такой удивительной? |