Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
Interesting, though, how you only remembered three shots. Хотя интересно, что вы вспомнили только о трёх выстрелах.
All I can do is choose how, and when. Все что в моих силах - выбирать когда и как.
Though I've been told you're a woman who knows how to achieve the impossible. Мне говорили, что ты женщина, которая знает, как достичь невозможного.
Mention that I taught you how to kiss. Намекни, что я тебя целоваться научил.
That's how they thank me, after everything I did for my people. Вот благодарность за все, что я сделал для своего народа.
Your uncle told me how very brave you're being... and I thought you deserved a reward. Твой дядя рассказал, какая ты храбрая, и я подумала, что ты заслуживаешь поощрения.
I feel bad how we ended things the other night. Мне правда жаль, что тогда мы чуть не поссорились.
I didn't realize how good I had it before. Я не ценила то хорошее, что у меня было.
Not unless you want to hear about how Mike Ross is still causing us trouble. Нет, разве что ты хочешь услышать о том, как Майк Росс ставит нам палки в колеса.
I was just telling Tony here how I almost killed you with a tree. Я только что рассказывал Тони, как чуть не убил тебя деревом.
I think you've forgotten just how effective they've been. Я думаю, что вы забыли как они эффективны.
I can't tell you how little I care what he thinks. Не могу выразить словами, как мне глубоко наплевать, что он думает.
I'm not happy, because you keep telling me how unhappy you are. Я не счастлив, потому что ты постоянно повторяешь, как несчастлива ты.
I bet Chris Dunbar thought he'd figured out how to smuggle heroin into the country. Готова поспорить, Крис Данбар думал, что нашел способ, как провезти контрабандой героин в страну.
I thought the two of you could understand how being in the same class would benefit you both. Я думала, что вы поймёте, как обучение в одном классе поможет вам обеим.
My father would often say how his swords would create a new age. Мой отец часто говорил, что его мечи приближают наступление новой эпохи.
I did nothing wrong, but I can understand how my actions over the last two years have been misinterpreted. Я не сделал ничего плохого, но понимаю, что моя деятельность в последние два года была неверно истолкована.
Now, that's what counts, not how she feels about you. Теперь какое это имеет значение, что она считает по твоему поводу.
Can't get used to how empty this place feels nowadays. Всё никак не могу привыкнуть, что теперь тут почти никого.
And look how well they turned out. И смотри, что в итоге получилось.
Doctor at the hospital, She told me how you tried to save him. Врач в больнице рассказала, что вы пытались его спасти.
I had no idea how bad his addiction had become. Я и не думала, что его зависимость зашла так далеко.
It's how I keep this face this pretty. На моем лице написано, что я не драчун.
I don't like how I'm feeling. Мне не нравится то, что я чувствую.
He mentioned in his messages how you've been caring for him. Я знаю, что ты сейчас заботишься о нем.