Interesting, though, how you only remembered three shots. |
Хотя интересно, что вы вспомнили только о трёх выстрелах. |
All I can do is choose how, and when. |
Все что в моих силах - выбирать когда и как. |
Though I've been told you're a woman who knows how to achieve the impossible. |
Мне говорили, что ты женщина, которая знает, как достичь невозможного. |
Mention that I taught you how to kiss. |
Намекни, что я тебя целоваться научил. |
That's how they thank me, after everything I did for my people. |
Вот благодарность за все, что я сделал для своего народа. |
Your uncle told me how very brave you're being... and I thought you deserved a reward. |
Твой дядя рассказал, какая ты храбрая, и я подумала, что ты заслуживаешь поощрения. |
I feel bad how we ended things the other night. |
Мне правда жаль, что тогда мы чуть не поссорились. |
I didn't realize how good I had it before. |
Я не ценила то хорошее, что у меня было. |
Not unless you want to hear about how Mike Ross is still causing us trouble. |
Нет, разве что ты хочешь услышать о том, как Майк Росс ставит нам палки в колеса. |
I was just telling Tony here how I almost killed you with a tree. |
Я только что рассказывал Тони, как чуть не убил тебя деревом. |
I think you've forgotten just how effective they've been. |
Я думаю, что вы забыли как они эффективны. |
I can't tell you how little I care what he thinks. |
Не могу выразить словами, как мне глубоко наплевать, что он думает. |
I'm not happy, because you keep telling me how unhappy you are. |
Я не счастлив, потому что ты постоянно повторяешь, как несчастлива ты. |
I bet Chris Dunbar thought he'd figured out how to smuggle heroin into the country. |
Готова поспорить, Крис Данбар думал, что нашел способ, как провезти контрабандой героин в страну. |
I thought the two of you could understand how being in the same class would benefit you both. |
Я думала, что вы поймёте, как обучение в одном классе поможет вам обеим. |
My father would often say how his swords would create a new age. |
Мой отец часто говорил, что его мечи приближают наступление новой эпохи. |
I did nothing wrong, but I can understand how my actions over the last two years have been misinterpreted. |
Я не сделал ничего плохого, но понимаю, что моя деятельность в последние два года была неверно истолкована. |
Now, that's what counts, not how she feels about you. |
Теперь какое это имеет значение, что она считает по твоему поводу. |
Can't get used to how empty this place feels nowadays. |
Всё никак не могу привыкнуть, что теперь тут почти никого. |
And look how well they turned out. |
И смотри, что в итоге получилось. |
Doctor at the hospital, She told me how you tried to save him. |
Врач в больнице рассказала, что вы пытались его спасти. |
I had no idea how bad his addiction had become. |
Я и не думала, что его зависимость зашла так далеко. |
It's how I keep this face this pretty. |
На моем лице написано, что я не драчун. |
I don't like how I'm feeling. |
Мне не нравится то, что я чувствую. |
He mentioned in his messages how you've been caring for him. |
Я знаю, что ты сейчас заботишься о нем. |